English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm focused

I'm focused translate Russian

203 parallel translation
Like, I'm normally very organized and focused.
Обычно я организована и сконцентрирована.
I'm picking up a focused energy field close by.
Я получаю какое-то сфокусированное энергетическое поле неподалеку.
I'm focused.
Я не пялюсь
I'm not the most focused person right now.
Я сейчас не самый сосредоточенный человек на свете.
According to her, I'm too focused on my career.
По её словам, я помешан на карьере.
I'm a person who, when he has a goal... becomes very focused.
Я человек, который очень целеустремленно движется к своей цели.
I'm glad to see you're focused, Geoffrey.
Джеффри.
I'm focused.
Я концентрируюсь.
Clark, I have been so focused on you... waiting to see if we could ever get back together... that maybe I'm missing out on some opportunities.
Кларк, я была так сосредоточена на тебе хотела увидеть, сможем ли мы когда-нибудь вернуться друг к другу но поняла, что, возможно, я упускаю некоторые другие возможности.
- I'm always focused!
Нужно собраться. - Я всегда собран.
I'm more focused on the dried blood and flesh at the moment.
Я постараюсь.
I gotta stay focused... and if I look at that picture, all I'm gonna do is obsess.
... и правда что-то есть, когда я увижу эту фотографию, у меня начнется паранойя.
I'm focused, julian.
я собран как никогда.
I'm just focused.
Я просто сосредоточен.
I'm focused, I'm disciplined, I'm--I'm more than qualified to be chief resident.
Я собрана, дисциплинирована, я... Я более чем квалифицирована, чтобы быть главным ординатором.
I'm amazingly focused right now!
Я сейчас невероятно сосредоточен!
But now all I'm focused on is just Alaska.
Но сейчас я полностью фокусируюсь только на Аляске.
Yeah, I'm kind of real focused on the job hunt right now.
Ага, а я сейчас полностью сосредоточен на поиске работы.
- I'm focused.
- Я сфокусирован.
I feel good, and I feel focused, and... I'm ready, I'm ready for this.
Я настроена позитивно, и я сконцентрировалась, и... я готова, я готова к этому.
Oh, my God, I feel like you're really focused on one tiny part of what I'm trying to talk about here.
Боже мой! Такое чувство, что ты зациклился на одной маленькой части из того, что я пытаюсь сказать.
I'm focused.
Я сосредоточен.
I'm supposed to be completely focused on this case,
Я, по идее, должна быть полностью сосредоточена на этом деле,
I'm not so ego-focused.
Я больше не такая эгоистка.
I'm not quite sure if we can see it, no. But the plate would sit here and atoms of a particular weight would be focused in a line and so Aston was able to see individual lines for atoms of different weights.
Но пластина сидел бы здесь, и атомы определённого веса фокусировались бы в линию именно так Эштон был в состоянии видеть индивидуальные линии для атомов различного веса.
– I'm focused on those first two.
Да, и с меня один доллар.
- No, I'm that focused.
- Нет, я такая деловая.
- I'm focused on the future... on using my abilities to help people.
- Я думаю о будущем.. о том, как использовать мои способности, чтобы помогать людям.
I'm focused.
Я сконцентрировался.
Comeback for a long time now, And maybe this is my chance And i'm just too focused on the fantasy of the nba to notice.
В смысле, я работал над этим... возвращением уже давно, и, может быть, это мой шанс, а я слишком сосредоточился на этой фантазии насчет НБА и ничего не замечаю.
So now I'm focused on being a surgeon, as a way to not think about not being a virgin.
Так что теперь я сосредоточусь на том, чтобы стать хирургом, как на способе не думать о том, что я перестала быть девственницей.
No, I'm focused...
Нет, Я сосредоточен....
You're wondering why I'm so focused on a single woman when we have so many global concerns.
Вас удивляет, что я настолько сосредоточилась на одной женщине, когда у нас столько глобальных забот.
I'm focused.
Я сфокусирован.
I'm teaching very specific-focused things to do, and yet I'm also introducing the idea of chaos, as well.
Я учу создавать очень специфические вещи. Тем не менее я ввожу и понятие хаоса.
Professionally, I'm more focused on my work as a male escort.
А вообще-то я работаю парнем по вызову.
I'm focused!
Да читаю я...
I'm relaxed, I'm focused, and I'm gonna be churning out the good stuff like you've never seen.
Я спокоен, я сосредоточен, и добротный продукт полезет из меня так, как никто еще не видел.
- I'm focused.
- Я сосредоточен.
- I'm focused.
- Сосредоточен.
I'm focused on, does she survive the procedure?
- Я думаю только о том, перенесет ли она процедуру.
I'm sure they've focused their units on their capital and the border wall.
их войска сосредоточены вокруг столицы и на границах.
Well, I'm sure she has noble goals, But she's become too focused on amassing power.
Уверен, у нее благородные цели, но она слишком зациклена на накоплении власти.
I'm focused.
Я сосредоточился.
I said, "I'm not going to do it," until the very final bit when they were a bit more focused on saying something that I...
Я говорил, "я не собираюсь этого делать", до самого конца пока они не сфокусировались говоря что-то что я...
Why are you so focused on what I'm focused on?
Почему вас так интересует, на чем я сосредоточен?
Right now I'm focused on pulling this off.
Я сейчас приму это во внимание наперёд.
Forget it, I'm focused, OK.
Не думай об этом, я сконцетрирован, Так.
She's very orally focused, whereas I'm...
Она больше любит орально, а я...
I date sometimes, but I'm really just kind of focused on my restaurant right now.
Я иногда встречаюсь, но я, в самом деле, типа занят сейчас своим рестораном.
Oh, yeah, no. I think she thinks I'm dope. It's just, you know, it just changes when you have kids, you know, because everything becomes focused around them.
ќ, да, нет. ƒумаю, она мен € ценит, просто, понимаешь, с по € влением детей все мен € етс €, они выход € т на первое место.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]