English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm getting old

I'm getting old translate Russian

254 parallel translation
Listen, I'm not saying I'm letting you go, but you're getting old...
Слушай, я же не говорю, что увольняю тебя, но ты стареешь...
- Oh, I'm getting too old, is that it?
- Но тогда я уже буду слишком стара, ты об этом?
Guess I'm getting too old to crawl around in there.
Похоже, я становлюсь слишком старым, чтоб там ползать.
I'm getting a little tired of safe old Polly.
Я немного устала от безопасной Поли.
I'm getting old, and I need new blood to take over the clinic.
Я старею, надо передать клинику кому помоложе.
I'm getting old.
Я буду старым.
I'm getting old.
А я не так молода уже, знаете? Зачем Вы это говорите?
I'm getting to be like old Mose Harper.
Я становлюсь похожим на старину Моуза Харпера.
I used to think it was a life of Riley, but I don'tenjoy it any more, maybe because I'm getting old.
Сначала я думал, что это, наверное, и есть хорошая жизнь, но теперь мне уже не нравится. Может, потому, что я начинаю стареть.
I guess I'm getting too old.
Наверное, я старею.
Yes, I'm getting near-sighted... but I say like the confectioner's old wife : My eyes?
Как мои глаза?
I'm getting old.
Мне надоело ждать.
Well I... I'm thinking very seriously of getting rid of your father's old school chum.
Но я... я собираюсь избавиться от школьного друга твоего отца.
Oh, I'm getting too old for this sort of thing.
Ох, я слишком стар для таких вещей.
I'm getting old for this.
Я уже не тот, что прежде.
Maybe I'm getting old
Возможно, я старею.
I'm getting old. Something has to change.
Я старею и что-то должно измениться.
I've sung that old song so much, I'm getting sick of it.
Я так много пел эту старую песню, что она мне надоела.
I'm getting old, Super... saving for retirement.
- Я уже совсем стар для такой работы. Коплю силы для пенсии.
Rotting Ginsberg. I stared in the mirror naked today I noticed the old skull, I'm getting balder
Я, загнивающий Гинзберг нынче смотрел на себя нагого в зеркале и увидел старый лысеющий череп,
Perhaps I'm getting old
Наверное, старею...
I'm afraid I'm getting a little too old for such games, my lord.
Я слишком стар для таких игр. Кромвель хочет вас видеть.
I'm getting old.
Старею.
I guess I'm getting too old for my job.
Мне кажется, что я постарел для такой работы.
I'm getting too old for this racket.
Я уже слишком стар для этих афер.
I'm getting old myself.
- Да, я и сам старею.
I'm getting old.
Я старею.
Goddamn it, I'm getting too old for this.
Чёрт побери, я стал слишком старым для таких штук.
I'm getting a bit old for this sort of thing.
Я слишком стар для этого.
I'm getting old... and the girls know it.
Я старею, и девочки знают...
I'm getting old now All I can say is that I envy you
Я уже стар и могу лишь сказать, что я вам очень завидую.
I suppose I'm getting old.
Наверное, я старею.
- I'm getting old.
- Я старею.
But I'm getting old, I can't take care of her for the rest of my life
Но ведь я старею, я не могу заботиться о ней до конца жизни.
Because I'm getting old and I can't earn much more.
Я уже старая и не могу больше зарабатывать "? ..
I'm getting old, it's a drama.
- Не совсем. Я старею, и это драма.
I'm getting too old for this shit.
Я уже слишкoм стаp для этoгo.
I'm getting old.
Я старею
I'm getting tired, and so's the old heart.
Я устал, и мое старое сердце тоже устало.
I'm getting old and I feel the burden of my responsibilities.
Я старею, и я чувствую груз собственных обязательств.
I'm getting old enough now.
Я уже достаточно взрослый.
Bullshit, I'm getting old, and it's okay, because thanks to our fear of death in this country
Чушь! Я становлюсь старым! И это нормально!
And I'm getting old.
К тому же я старею
You getting old. - You older than dirt. - I'm older than dirt?
я пела ужасно. ћне так стыдно!
But I'm getting old now, see?
Ќе говори глупости.
I'm getting too old for this.
Я уже староват для этого.
- So someone comes in to buy an old lamp, and suddenly I'm getting them out of a jam.
- То есть кто-то заходит чтобы купить старую лампу, и неожиданно я вытаскиваю их из неприятностей.
Mr McLeod, I'm afraid we're getting too old to stay open so late.
Мистер Маклауд, мне очень жаль, но боюсь, мы слишком стары, чтобы держать магазин открытым допоздна.
I'm getting fucking old.
Старею, ёбта.
Jeeves, I'm getting too old for all this. I feel like something that's been rejected by the Pure Food Committee.
Я чувствую себя как продукт, забракованный комитетом по здоровой пище.
I've been waiting so long, I'm getting old.
Я так долго ждала А ведь я старею

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]