I'm glad translate Russian
15,949 parallel translation
- I'm glad.
Так и есть.
I'm glad you caught me.
Я даже рада, что ты застукала меня.
I'm glad you're going to the premiere with your dad.
Я так рада, что ты идешь на премьеру с отцом.
I'm glad your lawyer's here, because I'm gonna hit you, and I want proof that it was provoked.
Я рада, что твой адвокат здесь, потому что когда я тебя ударю, хочу убедиться, что кто-то докажет, что меня спровоцировали.
Okay, look, I'm glad everybody here thinks the career criminal is telling the truth, but we got a bigger problem now.
Я рад, что все присутствующие считают, что этот преступник-профи говорит правду. Но у нас есть проблема побольше.
Yeah, well, I'm-I'm glad you think so.
Я рад, что ты так думаешь.
Dylan, I'm... I'm glad.
Дилан, я... я рад.
I'm glad.
Я рад.
I'm glad that Senator Davis got the help he needed.
Я рад, что сенатор Дэвис получил необходимую помощь.
I've seen the reports, and I'm glad he sought treatment.
Я видел новости, и я рад, что он обратился за лечением.
I'm so glad.
Я так рада.
I'm just glad to finish one that was righteous.
Я просто буду рад закончить праведное дело.
I'm just glad you're here.
Я просто рада, что ты здесь.
I'm glad you're okay.
Я рад, что вы в порядке.
Lorelai, I'm glad I ran into you.
Лорелай, я рад, что столкнулся с тобой.
I'm glad.
Я рада.
- I'm glad it went well.
- Я рад, что всё хорошо прошло.
Wow, I'm so glad, Mom.
Вау. Я так рада, мам.
I am so glad I'm doing this.
Я так рада, что решилась.
- I'm glad.
- Я рада.
Oh, I'm glad you think so, Addison.
Я рад, что ты так думаешь, Эддисон.
I'm glad you called.
Я так рада, что ты позвонила.
I'm glad it worked out.
Рад, что всё получилось.
Yeah, I think he's trying to show me he's, uh, glad I'm here or something.
Да, думаю, он пытается показать мне, что рад, что я здесь нахожусь.
I'm thinking I'm glad she's blindfolded,'cause... there are times... I gotta do things she wouldn't want to see.
Я рад, что она слепа, потому что... иногда... мне приходится делать вещи, которые ей лучше не видеть.
- I'm just glad you're okay.
Я рада, что ты в порядке.
I'm just glad you're okay.
Я просто рада, что ты цел.
I'm so glad to be home.
Я так рада вернуться домой.
I'm glad you had the courage to re-examine the evidence and come to a more honest conclusion, which is more than I can say for some of your former colleagues.
Я рад, что у вас нашлось мужество пересмотреть доказательства и прийти к беспристрастному выводу, чего я не могу сказать о некоторых ваших бывших коллегах.
I'm glad that the previous owner scraped off all the "Co-exist" bumper stickers.
то предыдущий владелец отклеил с капота все стикеры " Миру мир
- I'm really glad you made it.
что ты сделала это.
I'm very glad that you haven't missed the appointment.
Я рад, что вы пришли на встречу.
I'm so glad.
Я очень рада.
I know we've had some tense moments, but... I'm very glad you're back home.
Я знаю, что у нас были напряженные моменты, но... я рада, что ты вернулась домой.
Um, listen, just so you know, uh, everything that we discussed worked out just fine, so thank you... Good. I'm glad.
Эм, слушай, к твоему сведению, эм, все, что мы обсуждали, сработало как надо, так что спасибо...
I think this place is good for him, and I'm glad you're gonna make him stay.
Я... думаю, что это место на пользу ему, и рада, что вы его оставите.
But I am also glad... Glad that I'm taking the medication... I hope it helps... and mostly, above everything else,
Но, также, я рад... рад, что я принимаю лекарства... надеюсь, что это поможет... и, главным образом, больше всего, я очень рад, что у меня есть вы.
I'm glad to hear that.
Это хорошо. Присаживайся.
I'm glad, Norman. I'm really proud of you.
Я рада, Норман.
I'm glad that you didn't try and fire this thing up,'cause, uh, there's a crack in the firebox, and it could have inadvertently gassed the whole house.
Я рад, что вы не стали пытаться запустить эту штуку, потому, что там трещина в топке, и ненароком, можно было заполнить газом весь дом.
I'm glad you're joining us for dinner.
Я рад, что вы присоединились к нам на ужин.
I'm just, uh... just glad to be able to check that off my list.
Я просто... Рада, что могу поставить галочку.
I'm glad they're being useful.
Я рада, что они помогли.
I'm glad to catch you alone, Arnold.
Рада застать вас одного, Арнольд.
I'm glad to know how Art really feels.
Я рада знать, что чувствует Арт.
I know that you don't want to leave this place, that you feel valued and fulfilled here, and I'm glad about that, because, Art, I want you to be happy.
Я знаю, что ты не хочешь покидать эту клинику. Что тебе нравится работа, и ты чувствуешь, что тебя ценят. И я этому рада.
Just like I'm glad there's a polio vaccine. But I wouldn't want to be the rat that tried it first.
Я рад, что есть вакцина от полиомиелита, но я бы не хотел быть крысой, на которой ее пробуют.
- I'm glad you texted me.
— Рада, что ты написал.
I'm glad you told me... about Jackson's father.
Я рад, что ты рассказала мне, об отце Джексона.
I'm glad you're here.
Я рад, что ты приехала.
I'm glad you're all here.
Рад, что все вы здесь.
i'm glad to see you 135
i'm glad you're happy 27
i'm glad you're safe 28
i'm glad you liked it 33
i'm glad you're feeling better 26
i'm glad you asked 82
i'm glad you're okay 84
i'm glad you came 232
i'm glad i could help 31
i'm glad to hear that 156
i'm glad you're happy 27
i'm glad you're safe 28
i'm glad you liked it 33
i'm glad you're feeling better 26
i'm glad you asked 82
i'm glad you're okay 84
i'm glad you came 232
i'm glad i could help 31
i'm glad to hear that 156