English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm glad

I'm glad translate Russian

15,949 parallel translation
- I'm glad.
Так и есть.
I'm glad you caught me.
Я даже рада, что ты застукала меня.
I'm glad you're going to the premiere with your dad.
Я так рада, что ты идешь на премьеру с отцом.
I'm glad your lawyer's here, because I'm gonna hit you, and I want proof that it was provoked.
Я рада, что твой адвокат здесь, потому что когда я тебя ударю, хочу убедиться, что кто-то докажет, что меня спровоцировали.
Okay, look, I'm glad everybody here thinks the career criminal is telling the truth, but we got a bigger problem now.
Я рад, что все присутствующие считают, что этот преступник-профи говорит правду. Но у нас есть проблема побольше.
Yeah, well, I'm-I'm glad you think so.
Я рад, что ты так думаешь.
Dylan, I'm... I'm glad.
Дилан, я... я рад.
I'm glad.
Я рад.
I'm glad that Senator Davis got the help he needed.
Я рад, что сенатор Дэвис получил необходимую помощь.
I've seen the reports, and I'm glad he sought treatment.
Я видел новости, и я рад, что он обратился за лечением.
I'm so glad.
Я так рада.
I'm just glad to finish one that was righteous.
Я просто буду рад закончить праведное дело.
I'm just glad you're here.
Я просто рада, что ты здесь.
I'm glad you're okay.
Я рад, что вы в порядке.
Lorelai, I'm glad I ran into you.
Лорелай, я рад, что столкнулся с тобой.
I'm glad.
Я рада.
- I'm glad it went well.
- Я рад, что всё хорошо прошло.
Wow, I'm so glad, Mom.
Вау. Я так рада, мам.
I am so glad I'm doing this.
Я так рада, что решилась.
- I'm glad.
- Я рада.
Oh, I'm glad you think so, Addison.
Я рад, что ты так думаешь, Эддисон.
I'm glad you called.
Я так рада, что ты позвонила.
I'm glad it worked out.
Рад, что всё получилось.
Yeah, I think he's trying to show me he's, uh, glad I'm here or something.
Да, думаю, он пытается показать мне, что рад, что я здесь нахожусь.
I'm thinking I'm glad she's blindfolded,'cause... there are times... I gotta do things she wouldn't want to see.
Я рад, что она слепа, потому что... иногда... мне приходится делать вещи, которые ей лучше не видеть.
- I'm just glad you're okay.
Я рада, что ты в порядке.
I'm just glad you're okay.
Я просто рада, что ты цел.
I'm so glad to be home.
Я так рада вернуться домой.
I'm glad you had the courage to re-examine the evidence and come to a more honest conclusion, which is more than I can say for some of your former colleagues.
Я рад, что у вас нашлось мужество пересмотреть доказательства и прийти к беспристрастному выводу, чего я не могу сказать о некоторых ваших бывших коллегах.
I'm glad that the previous owner scraped off all the "Co-exist" bumper stickers.
то предыдущий владелец отклеил с капота все стикеры " Миру мир
- I'm really glad you made it.
что ты сделала это.
I'm very glad that you haven't missed the appointment.
Я рад, что вы пришли на встречу.
I'm so glad.
Я очень рада.
I know we've had some tense moments, but... I'm very glad you're back home.
Я знаю, что у нас были напряженные моменты, но... я рада, что ты вернулась домой.
Um, listen, just so you know, uh, everything that we discussed worked out just fine, so thank you... Good. I'm glad.
Эм, слушай, к твоему сведению, эм, все, что мы обсуждали, сработало как надо, так что спасибо...
I think this place is good for him, and I'm glad you're gonna make him stay.
Я... думаю, что это место на пользу ему, и рада, что вы его оставите.
But I am also glad... Glad that I'm taking the medication... I hope it helps... and mostly, above everything else,
Но, также, я рад... рад, что я принимаю лекарства... надеюсь, что это поможет... и, главным образом, больше всего, я очень рад, что у меня есть вы.
I'm glad to hear that.
Это хорошо. Присаживайся.
I'm glad, Norman. I'm really proud of you.
Я рада, Норман.
I'm glad that you didn't try and fire this thing up,'cause, uh, there's a crack in the firebox, and it could have inadvertently gassed the whole house.
Я рад, что вы не стали пытаться запустить эту штуку, потому, что там трещина в топке, и ненароком, можно было заполнить газом весь дом.
I'm glad you're joining us for dinner.
Я рад, что вы присоединились к нам на ужин.
I'm just, uh... just glad to be able to check that off my list.
Я просто... Рада, что могу поставить галочку.
I'm glad they're being useful.
Я рада, что они помогли.
I'm glad to catch you alone, Arnold.
Рада застать вас одного, Арнольд.
I'm glad to know how Art really feels.
Я рада знать, что чувствует Арт.
I know that you don't want to leave this place, that you feel valued and fulfilled here, and I'm glad about that, because, Art, I want you to be happy.
Я знаю, что ты не хочешь покидать эту клинику. Что тебе нравится работа, и ты чувствуешь, что тебя ценят. И я этому рада.
Just like I'm glad there's a polio vaccine. But I wouldn't want to be the rat that tried it first.
Я рад, что есть вакцина от полиомиелита, но я бы не хотел быть крысой, на которой ее пробуют.
- I'm glad you texted me.
— Рада, что ты написал.
I'm glad you told me... about Jackson's father.
Я рад, что ты рассказала мне, об отце Джексона.
I'm glad you're here.
Я рад, что ты приехала.
I'm glad you're all here.
Рад, что все вы здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]