I'm going back in translate Russian
366 parallel translation
So then I'm going front, back, front, back... and it's all dirty in the back, so when I move it to the front, then that gets all dirty.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад... а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
I'm going back to my wives... I mean, my husband, to my husband in Baghdad!
Я еду к своим женам... то есть, к мужу, к мужу в Багдад!
I'm not going back in that pen for the rest of my life.
Я не хочу провести в заточении остаток своей жизни.
Only I'm going back in style.
Только я сделаю это эффектно.
I'm not going back in there again.
Я больше не вернусь сюда.
- I'm not going back in that zoo.
- Я не вернусь в этот зоопарк.
I'm going to ask you to come with me tonight... as I turn back the pages in my book of happy memories... and I recall the first time I saw young Jett Rink.
Попрошу вас сегодня вместе со мной, перелистать страницы в своей книге счастливых воспоминаний. Я помню, как я в первый раз, увидел молодого Джета Ринка. - Где он?
Now, I'm going to call back in about 15 minutes, and I want Adams to answer immediately.
Через 15 минут я позвоню еще раз, и к телефону должен подойти мистер Адамс, причем сразу же.
"I hope to finish it by tonight, but whether I do or not, " I can't stand being away from you any longer, " so I'm going to start back first thing in the morning.
Я надеюсь закончить ее к вечеру, но в любом случае... я больше не могу быть вдали от тебя, поэтому я планирую выехать рано утром.
Sam found me in a place called The Hen House, and I guess I'm going back to it.
Сэм нашел меня в месте под названием "Курятник". Думаю, я туда вернусь.
In fact, I'm going back to bed.
Вот что, пойду-ка я снова спать.
I'm not going back in the water!
В воду я больше не пойду!
I'm not going to take you back to London in the TARDIS.
Я не собираюсь возвращать вас в Лондон на ТАРДИС.
I'm going shopping with Jean, back in an hour
Ладно, Пополь, я в магазин, буду через час.
I'm going to ride in the wagon my back is killing me again... ( singing ) Yes, we'll rally round the flag boys, we'll rally once again... ( singing ) Shouting the battle cry of freedom...
Я поеду в фургоне. Меня мучают боли.
Right, keep the others back, Captain Yates, I'm going in before that creature recovers.
Хорошо, держи остальных подальше, капитан Йетс, я пойду внутрь, прежде чем это существо восстановится.
- I'm going back in there.
- Я хочу зайти обратно.
I'm going back in there.
Я возвращаюсь.
I'm going to get my raft and go back out in the water.
Можно, я поплаваю на надувном матрасе?
Alright, I'm going for another swim, I'll be back in a bit.
Хорошо, я пойду ещё поплаваю и вернусь чуть позже.
I'm going back in to get the gun.
Я вернусь и возьму ружье.
First, I want to stew my aching bones in the hottest, deepest bath in Darrowby, then I'm going to sit back and watch the frenzy grow.
Во-первых, я хочу погрузить свои ноющие кости в самую горячую и глубокую ванну в Дарроуби, затем я собираюсь расслабиться и смотреть, как нарастает бешенство Зигфрида.
I'm going back to Mexico with him in June.
В июне мы с ним возвращаемся в Мексику.
But first I'm going to go back to where I was born, the building that my mother and father lived in.
Но сначала я вернусь туда, где я родился. В дом, где жили мои мать и отец.
I'm not going back in any cage, okay?
Я за решётку не полезу, ясно? Ни за что.
Do you think I'm going back in that zoot suit?
Ты думаешь, что я бы вернулся в том фраке?
In any case, I'm going back to Paris after I finish up here.
Жюльетт, я возвращаюсь в Париж. Я закончил здесь свою работу и скоро уезжаю.
But I'm going to stop in a second, so please, say something back, Marge, please?
Но я могу и замолчать, поэтому, Мардж, скажи что-нибудь, Мардж, пожалуйста?
I'm probably going to end up back in the stockade one way or the other and if that's the way it has to be, then...
Я, скорее всего, вновь окажусь за решеткой, так или иначе, но если по-другому нельзя, то что ж...
- I'm going back to London in the morning.
Утром я возвращаюсь в Лондон. И пропустишь финал?
If you think I'm going to risk my neck breaking in to Stoker's house to steal back your dratted cheque, then you are suffering from a dramatic form of brain fever.
Если ты думаешь,.. что я собираюсь с риском для жизни проникнуть в дом Джея Уошборна Стокера,.. то ты страдаешь тяжелой формой умственного расстройства.
So you watch my back, I'm going in.
Прекрывай меня, я пошёл.
I'm going back in.
Я возвращаюсь.
- I'm not going back in there.
- Я туда не вернусь.
Just a couple of old tarts. I'm going back in for Nathe.
Просто какие-то шлюшки.
I ´ m going back in a couple of years, open up a dress shop.
Вернусь через пару лет и открою магазин готового платья.
I'm going to go back to dundalk, drag his ass in here so you can hear it from him'cause I ain't taking this as a murder.
- Я слушал мудрые советы. От того, кто был мэром один срок? Это не его вина, он стал мэром в 67-ом... город был в огне.
I'm never going back in that Box ever again.
Я больше никогда не вернусь на эту работу.
That I'm going back in.
Я возвращаюсь в игру.
Now, what I'm going to do is read a line from an opera. Give me that line back... in the language in which the opera was written... and for a bonus 250-
Я прочитаю вам несколько строк из оперы, а вы прочитайте эти строки на языке оригинала.
In fact, I'm going to whisper. So that by the time my voice reverberates off the walls and gets back to me...
К тому же, я перейду на шепот, так что к тому времени, когда звук моего голоса отразится от стен :
In 470 years, I'm gonna find your photo. I'm gonna come back here. We're going to meet again on that bench and fall in love.
Через 470 лет я снова найду твою фотографию, прибуду в это время, мы снова встретимся на скамейке в парке, влюбимся, и если до завтрашнего дня мы ничего не предпримем, ты погибнешь.
I'm going back in.
Я вернусь туда.
I'm going to toilet, Dave..... but I'll be back in a moment.
Я схожу в туалет, Дэйв..... но очень скоро вернусь.
I'm not going back in there.
Я больше туда на вернусь! Я хочу уйти!
These were taken several years back... at a club in New York City, and I'm thinking about going... performing.
Фото сделано несколько лет назад... в одном клубе в Нью-Йорке, и я думаю поехать туда... выступать.
In my next life... In my next life, I'm going to come back as this mole right here.
В следующей жизни... в своей следующей жизни я собираюсь стать родинкой, вот тут.
Now, I'm going to suggest to the Summer Soft people to scale back to a limited release of the product in the mid-Atlantic states, where we can refine the product on the basis of extensive...
Я предлагаю повременить с выходом продукта на рынок и довести его прочностные характеристики до общепринятых стандартов при сохранении достигнутой мягкости.
I left it in that nebula, and I'm not going back for it.
Я оставил его в той туманности, и не вернусь за ним.
You're going back to jail, and this time I'm gonna see to it they strap you down and put a needle in your arm.
-... и всадят иглу в твою руку. - Нет...
I'm not going back in there.
Я туда больше не вернусь.
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going away 71
i'm going anyway 19
i'm going to bed now 24
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going to tell you something 34
i'm going now 157
i'm going away 71
i'm going anyway 19