English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm going home now

I'm going home now translate Russian

112 parallel translation
Well, I'm going home now and clean up.
Пойду домой умыться.
I'm going home now, goodbye.
Мне теперь нужно домой, до свидания.
I'm going to stay home now with my son.
Остаюсь дома с сыном.
Now that I'm going home, I just can't wait to see England again.
Теперь, когда я направляюсь домой, мне не терпится снова увидеть Англию.
I left a letter- - l've not been home. I'm going home, now.
Сейчас иду. Куда ты собралась, Лара?
But I'm going home right now.
Забудьте мои слова, но я еду домой.
We saw Pavel to the airport, and now I'm going home.
Мы провожали Павлика, а сейчас я иду домой.
I'm going home now.
я сейчас же иду домой.
No, I'm working nights, and going home to sleep now
Нет, я по ночам работаю и сейчас спать иду домой.
Okay, I m going home right now.
Не трогай мои вещи.
You'd better pay it to Wallin, I'm going home now.
Заплатите Валлину, я еду домой.
I've got you now, and I'm going home!
Теперь ты мой, и я возвращаюсь!
Well, when we get home, I'm going to lay you on the table and saw you in half. Now, come on.
Хорошо, когда мы вернемся домой, я положу тебя на стол, и распилю тебя пополам!
I'm saying it now. I'm going home.
А теперь говорю. Я возвращаюсь.
Yeah, I'm going home right now.
ƒа. я сейчас иду домой.
Tell Samuel Gerard I'm going home now.
Передайте Жерарду, что я еду домой.
I get 36 Marks a month, and if I don't get it right now... then I'm going home.
В месяц я получаю 36 марок. Если мне их сейчас же не заплатят, я отправлюсь домой пешком.
Now, if you'll excuse me, I'm going to go home and have a heart attack.
Сейчас, если позволишь, я поеду домой и у меня там случится сердечный приступ.
Now I'm going home. What about you?
Теперь возвращаюсь.
I'm going home now!
Я ухожу домой!
But now I'm going home.
Да. Но уже нашла дорогу домой.
No, Joe, I'm swimming here and now I'm going home.
Нет, Джо. Тут я только плаваю, а сейчас поеду домой.
Now you got her started too. I'm going home.
Она будет меня учить?
Don't forget that we're writing history. I'm going home now!
История рассудит, кто прав.
I'm going home now.
Теперь я вернусь домой.
I'm going home to eat now. Oh.
Ну, я пойду домой ужинать...
- Because if it is I'm going home now.
Сейчас же уеду домой.
I just figured since I'm going home now I'm not gonna be inviting you in anywhere.
Просто теперь, когда я уезджаю домой я не смогу тебя пригласить больше никогда.
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO GO HOME.
А теперь извини, я пойду домой.
I'm going to take her home right now.
Я лучше отвезу ее домой.
Right now I'm going to take my daughter home.
Я должен отвезти дочь домой.
I'm going home now. You can't.
Оружие и спецсредства солдат Мифрила на годы превосходят общепринятые, эти ребята незаменимы при улаживании региональных конфликтов.
I'm going home now. No.
Я поплыву домой.
- I'm going home now
- Я пошел домой.
I'm going to go home now.
Я сейчас собираюсь домой.
I'm going home now
Я иду домой
Let me tell you that I'm going home right now, and I'm gonna punch Jeff Shaw on the nose!
Знай, я сейчас же еду домой и дам Джефу Шоу по морде.
I'm going home now. I need my beauty sleep.
Теперь я пошёл домой, отосплюсь хорошенько.
I'm going home now.
Я ухожу домой.
I'm going home now.
Я пошла домой.
- I'm going to go home now.
- Так, я иду домой.
I'm gonna be going home now because there's no rest for the wicked.
Тогда я поеду домой, потому что нет покоя для нечестивцев.
And I'm going home right now to tell him that today I met the best speller in Seattle.
И я прямо сейчас собираюсь домой, чтобы сказать ему, что сегодня, я познакомилась с самым лучшим спеллером в Сиэтле.
And I'm going home now, so...
- Я еду домой, так что...
I'm going back home now!
Забудем про это - сейчас важнее другое.
All right Jen I'm going to go home now, it's nearly half seven.
Так, Джен, я пошёл, почти пол-седьмого.
Mr. Bong, I'm tired, so I'll be going home now.
Господин Пон, я устал. Пойду домой.
I'm going home now.
Я пойду.
Now I'm going to take you home on a ship.
Я доставлю вас домой на корабле.
So, from now on, I'm going to ignore my family, get what I want through manipulation, and I'm gonna leave home for weeks at the drop of a hat, and that way, I can be exactly like you.
Поэтому, с этого момента, я собираюсь игнорировать свою семью, я хочу справиться с манипуляциями я сейчас же уезжаю на несколько недель, и еще, Я могу быть совсем как ты.
Now if you'll excuse me, I'm going home.
А сейчас, если ты меня извинишь, я домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]