English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm going to

I'm going to translate Russian

47,544 parallel translation
I'm also going to ask you not to ask me any more questions, Edward.
¬ том числе, не задавать вопросов, Ёдвард
That doesn't count. The interview hasn't started yet. I'm not going to cough during the interview.
Ёто не считаетс € ƒопрос ведь еще не началс € я не буду кашл € ть во врем € допроса ќткуда вы знаете?
I'm not going fucking anywhere until I talk to that girl.
Я никуда не уйду, пока с ней не поговорю.
And I'm scared of the chemicals they're going to put in my body to try and make me better, and...
И препаратов, которыми меня напичкают, чтобы мне стало лучше...
I'm going to stop you right there.
- Позволь мне тебя перебить.
But I'm going to be just fine.
Но я за себя спокоен.
So I'm going to tell you where to find
И я расскажу тебе, где найти
I'm going to an exercise class in a park tomorrow morning.
Я завтра утром пошёл упражняться в парке.
I'm going to talk to Keith.
Я поговорю с Китом.
I'm going to teach the infidels a lesson.
Я преподам урок неверным.
I'm going to take you to your new home before banking hours begin.
Я отвезу вас в ваш новый дом, пока не начался рабочий день.
All I'm going to do is collect.
Я только заберу плату.
I'm going to do it.
Я сделаю.
I'm sure when he hears you have escaped, he's going to piss himself.
И когда он услышит, что ты сбежала, он со страха обделается.
I don't want to complain because Bug is our total hero... but I think I'm going a little crazy on this boat.
Не хочу жаловаться, ведь Баг наш герой... но я схожу с ума на этой лодке.
Which then makes me think that there must be some flaw in my personality or my brain chemistry, which means I just have to get used to the fact that no matter what happens, I'm never going to be a person who can ever just... feel happy.
А потом появляются мысли, что во мне что-то не так, или в мозгах чего-то не хватает, а значит мне нужно смириться с фактом, что что бы ни случилось, я никогда не стану человеком, который может просто... быть счастливым.
What I'm going to make sure is that it works out for me.
Но я сделаю всё возможное, чтобы у меня всё сложилось.
At first, I was absolutely certain that not telling Rajan about the... things, you know, going on in my head, including the fact that I'm a different species of human being altogether, were things better kept to myself.
Сначала я была уверена, что не стоит рассказывать Раджану про... то, что происходит у меня в голове, включая тот факт, что я вообще другой вид человека, я хотела оставить это при себе.
I'm going to tell Fuchs to stuff this gilded cage straight up his ass.
И пусть Фукс засунет эту золотую клетку себе в зад.
I'm going to enjoy scraping you off my shoe like the dog shit you are.
С радостью ототру тебя от туфли, как дерьмо, каким ты являешься.
I know I'm going to win.
Я знаю, что могу выиграть.
- I'm going to ask all of you...
Я прошу всех вас...
I'm going to fucking kill you.
Я, сука, убью тебя.
One by one, I'm going to hunt your cluster down.
Я выловлю всю твою группу одного за другим.
I'm going to have to call this in.
Мне нужно сделать звонок.
Now you can sample Broderick's disgusting home-ground, or do what I'm going to do.
Теперь вы можете насладиться ужасной игрой Бродерика на своём поле или последовать моему примеру.
I'm going to get to Richmond some day.
Однажды я уеду в Ричмонд.
Hey, everything okay? I'm going back to the Torrent.
Эй, всё нормально?
- I think I'm going to be sick, lb.
Мы останемся ни с чем.
I curse you to hell and I'm going to take a long, expensive detour to steal your money!
Я отправлю его в ад, где он будет корчиться в муках.
I'm going to pull out your intestines through your filthy throat and hang you in the nearest tree!
Я вырежу тебе кишки, и ты будешь болтаться на них вниз головой.
Damn you! I'm going to do that to you, you filthy shit-for-brains!
А я с тобой сделаю нечто неописуемое!
I'm going to kill you, you crazy bastard! - Stop the car!
Останови машину!
I'm going on 40, and my ovaries are beginning to look like prunes.
Мне почти 40. Биологические часы тикают.
- I'm going to tell it to him straight. - No.
Ты рехнулся?
Um, I'm going to
Я иду...
I'm going to be a famous writer some day.
Однажды я стану известным писателем.
But I'm not going to be stationed here forever, and I need to get to know you better.
Но я здесь не останусь надолго, поэтому хотелось бы узнать вас получше.
I'm going to be the next F. Scott Fitzgerald.
Я собираюсь стать новым Ф. Скоттом Фитцджеральдом.
I'm going to be famous some day, while you... you, sir, are still going to be cracking bottles in this stupid piss hole.
Однажды я стану знаменитым, а вы, сэр, так и будете греметь бутылками в этой зассаной дыре.
Who cares is I'm going to be a writer or not if I'm going off to die?
Какая разница, стану я писателем или нет, если я собираюсь умереть?
I'm never going to Kansas.
Я не собираюсь ехать в Канзас.
And that's why I'm going to show you what to do with these.
И поэтому я собираюсь показать тебе, как это делается.
- I'm going to have to do this on my own.
- Я сделаю это сама.
And now I'm going to break away from him.
И теперь я собираюсь порвать с ним.
I don't know how I'm going to tell him.
Я не знаю, как сказать ему.
And I'm not going to ask you why, because you're a mother.
И я не буду спрашивать, почему, ведь ты - мать.
Regarding yesterday's article in the Saint Marie Times, I'm going to give you the benefit of the doubt and assume you were wildly misquoted.
Учитывая вчерашнюю статью в Сент-Мари Таймс, я буду соблюдать презумпцию невиновности и предположу, что вас неправильно процитировали.
I know you killed him, and I'm going to...
Я знаю, что ты его убил и я собираюсь это доказать.
I'm just going to go ahead and say your hair magically grew back.
Мне достаточно того, что твои волосы снова отросли.
I'm not going to ask how.
Не буду допытывать как.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]