English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm going to change

I'm going to change translate Russian

291 parallel translation
I'm going to reserve a cabin for you, Helen, in case you change your mind.
Я забронирую для тебя каюту на случай, если ты передумаешь.
I'm going to show you something that will change your mind Your fired!
- Я покажу вам кое-что, и вы передумаете!
I'm going out to see if there has been a change in the wind.
Пойду взгляну, не сменился ли ветер.
Its incredible, I'm going to change, I'm soaked.
Потрясающий улов! Я весь мокрый.
I'm going to change my name.
Изменю свое имя.
I'M GOING TO CHANGE MY JACKET.
Я собираюсь переодеться.
All right now, I'm going to change.
Хорошо теперь, Я пойду переоденусь.
I'm not going to change now.
И не собираюсь меняться сейчас.
Don't worry, I'm not going to change my book, and I won't tell a soul.
Не волнуйтесь, я не собираюсь переписывать книгу и не расскажу ни единой живой душе
I'm going to change.
Я пойду переодеться.
Osborne, find Captain Mangles! Tell him I'm going to change course.
Осборн, найди капитана Манглса и скажи ему, что мы меняем курс!
Well, now for a change, I'm going to ask you something about Michele.
А теперь, для разнообразия, я спрошу тебя кое-что о Мишель.
- I'm going to my room to change clothes.
Отлично. - Пойду переоденусь в своей комнате.
I'm going to change.
Не хочу их видеть, переоденусь.
I'm sorry for what's going to happen to you, but I cannot change it.
Я сожалею о том, что происходит с вами, но не могу это изменить.
I'm going to change in the rocks.
Я пойду переодеться за те камни,
I'm going to change.
Я собираюсь измениться.
And I think I'm going to change the medication just because she is weak.
И, думаю, я сменю лекарство, из-за ее слабости.
I'm going up to change.
Пойду переодеваться.
You know, Rita, like you, I'm going to change my name.
Знаете что, Рита, я намерен поменять свое имя, как и вы.
You help her change. I'm going to put this on
Ты ей помоги переодеться, а я пока примерю.
I'm just not ready to ask Lorraine out to the dance... and not you or anybody else on this planet... is going to make me change my mind.
Я просто не готов пригласить Лорейн на танцы и ни ты, никто другой на этой планете не заставит меня передумать.
Well, I'm going to change, because they will pick me up at eight.
Ладно, иду переодеваться, а то за мной в 20 : 00 приедут.
l cannot move! Wake up, Ning. I am going to skin you... I'm going to change.
Моя пудра осыпается.
I'm not going to change.
Я не собираюсь переодеваться.
I'm Wanda Saknussemm... and I'm not going to be afraid to change my life.
Я Ванда Сакнуссемм... и я перестану бояться изменить свою жизнь.
Merely sugars, proteins and amino acids... but it will soon start to evolve again, so I'm going to stop the change here.
Просто углеводы, белки и аминокислоты... но он скоро начнет эволюционировать снова, так я собираюсь остановить изменение прямо здесь.
- Does she think I'm going to change my mind?
- Она решила, что я могу передумать?
I'm going to try to change.
Попробую что-то изменить.
But I'm going to change You won't recognize me
Но всё изменится, вот увидишь, ты даже не представляешь, как круто.
I'm going to change your destiny.
Она не будет печальной.
As soon as I see Lord Wellington, I'm going to have all of you put on a change for disorderly conduct
Увижу лорда Веллингтона, - и вас накажут за непристойное поведение.
I've made my decision and I'm not going to change my mind so please leave me alone.
Я приняла решение и не собираюсь его менять, так что будьте добры - оставьте меня.
So, I'm going to go change now.
- Ну, ладно, пойду, переоденусь.
I'm going to change into something more comfortable.
Пойду переоденусь во что-нибудь удобнее.
Worf, I'm not going to change who I am.
Ворф, я не собираюсь меняться.
I'm scared to death, but I'll be damned if I'm going to let them change the way I live my life.
Я боюсь до смерти, но будь я проклят, если позволю им изменить мою привычную жизнь.
I am going to skin you... I'm going to change. Oh, I'm cracking...
Руки... кожа... я разрушаюсь, трескаюсь...
I'm going to change now.
Хочу поменять жизнь.
Listen I'm going home to change and then I think I'm going to go for a run.
Слушай, сейчас я пойду домой переоденусь, а потом думаю пробегусь немного.
I'm not going to sleep with you, and I'm not going to change.
Я не стану с тобой спать, и я не изменюсь.
Okay. - I'm going home to change.
- Я поеду домой, переоденусь.
But I'm going to change my strategy.
Но я хочу изменить стратегию.
I'm just going to go change, okay?
- Я только переоденусь, ладно?
I'm just going to change real quick.
Я только переоденусь. Я быстро.
I'm going to change now.
Я собираюсь кое-что изменить.
I'm going to change.
- Долгие годы ждала вдова, и вот вечером, однажды, вошла в дом женщина одна одетая в шелка. - Простите, я пойду переоденусь.
- I'm going to the bathroom where I am gonna change into a special little garment...
- Я иду в ванную где я собераюсь сменить ее на специальное маленькое одеяние
I'm going to go home and change this dress.
Я, пожалуй, поеду домой и переоденусь.
I'm going to go change.
Теперь все будет хорошо.
C.W. I'm not going to have time to go home to change, so does this look okay?
Слушай, Си Дабл Ю, у меня нет времени, чтобы сбегать домой и переодеться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]