English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm going with you

I'm going with you translate Russian

2,296 parallel translation
I must speak with you and then I'm going.
Я должна поговорить с вами. А потом я пойду.
Because if I'm going down, I'm taking you down with me, straight to hell where you belong.
Потому что если я загремлю, я потащу вас за собой, прямо в ад, где вам самое место.
But I have to admit I'm going to miss sharing an office with you.
Но должен признать, я буду скучать без тебя в нашем кабинете.
I'm going to do what I want to do with my time and you can just...
Я буду распоряжаться временем по своему усмотрениею, а Вы...
Look, I don't know who sent you here, but I'm not going halvsies with anyone.
Слушай, я не знаю кто тебя послал сюда, но я не собираюсь ни с кем делиться.
Someday I'm just going to have sex with you without you even asking.
Когда-нибудь я просто пересплю с тобой, хотя ты даже не просил.
I'm going in with you. I'm on your six.
Я иду с вами, я буду вам помогать.
I'm going with you.
Я с тобой.
I'm always going to want to have sex with you, so I'm just going to have to wait until you tell me you want to have sex with me.
Я всегда хочу заниматься сексом с тобой но я готов ждать, пока не услышу что ты тоже хочешь заниматься со мной сексом.
- I'm not going to take a midnight Greyhound bus home after having quick sex with a guy I just met in the back of a theater, thank you.
- Я не собираюсь возвращаться домой полуночным автобусом после быстрого секса с парнем, с которым я едва знакома, в подсобка театра, спасибо.
I'm gonna sell this house, and M.J. and I are going with you so you can finish your degree.
Я продам дом и мы с Эмджеем поедем с тобой, чтобы ты могла закончить учебу.
I'm going home with you today?
- Я с тобой сегодня иду?
I'm really happy to hear things are going well with you and Jenny.
Рада слышать, что у вас с Дженни все налаживается.
She's going to have to shoot you first, Sloan, because I'm going to use you as a human shield because you set me up with Annie Oakley.
Вначале ей придётся пристрелить тебя, Слоун, ведь ты будешь моим человеческим щитом, так как свела меня с Энни Окли.
So I want to apologize for being a jerk, for sleeping with other women, for trying to push you to do something you didn't want to do, and I'm going to be a better man.
Поэтому я хочу извиниться за то, что был таким идиотом, за то, что спал с другой женщиной, за то, что пытался подтолкнуть тебя делать то, что ты не хочешь, и я собираюсь стать лучше.
Okay, then I'm going with you.
Ладно, тогда я иду с тобой.
I'm not going down this road with you.
Я не собираюсь выяснять это с тобой.
So I'm going anyway, and I'd like you to come with.
Я все равно пойду и хочу, чтобы ты пошла с нами.
"DO YOU THINK I'M GOING TO START LIVING THIS HELL WITH YOU AGAIN?"
"Ты думаешь, я вновь погружусь в ад наших отношений?"
Do you think I'm going to start living this hell with you again?
Ты думаешь, я вновь погружусь в ад наших отношений?
Charlie's with his dad tonight, so I'm going out. You want to come? - I can't.
Чарли сегодня с отцом, так что собираюсь развлечься сегодня.
I'm sorry, I can't make it, but Sheldon's going to go with you!
Простите, я не смогу, но с вами пойдёт Шелдон!
I'm not going to let you get away with that.
Я не позволю тебе отвертеться от этого.
I'm not going to let you get away with pulling your same old tricks of doing whatever the hell you want and just hoping that all the dots connect together at the end.
Я не позволю тебе отвертеться от этого, дав тебе возможность делать что-черт-дери-тебе-угодно и просто надеяться, что все концы в итоге сойдутся.
But I'm glad that you heard, because, you know, things with Beau are moving so quickly, and I just felt like eventually we were going to either see you, or...
Но я рад, что ты в курсе, ведь отношения с Бо так быстротечны, и мне показалось, что мы всё равно увидимся или...
Actually, if I'm with someone else and you're going to sleep around...
Вообще-то, если я с кем-то встречаюсь, а ты будешь спать с кем попало...
I'm just going to live quietly with you guys and just enjoy the music.
наслаждаться музыкой и обществом своих друзей.
Warren Patel. I'm going to need you to come with me, sir.
Уорен Пател, вам придется пройти со мной, сэр.
Oh, I'm going to get my sword, if that's okay with you.
Я собираюсь забрать свой меч, если ты не против.
And if I'm less busy with school, then I will have more time to do all the things I'm going to have to do that you used to do for me or with me.
И если я буду меньше занята в школе, у меня будет больше времени на вещи, которые мне нужно будет сделать которые раньше ты делал для меня или со мной.
I'm not going to talk to him about you or any other guy I've slept with.
Я не собираюсь говорить с ним о тебе или о другом парне, с которым я спала.
So I will be living with you because I'm probably going to get kicked out of my house.
Так что я буду жить с тобой потому что меня выгонят из дома.
I've had a little emergency at my work, and it has nothing to do with you, but I'm going to have to leave for a minute.
У меня срочный вызов на работе, это не имеет никакого отношения к вам, мне нужно отлучиться на минутку.
I was going to charge you with perjury but Ballistics has examined the shots that killed Fuentes and now I'm not so sure
Я собирался обвинять вас в лжесвидетельстве,... но экспертиза проанализировала выстрелы, ставшие смертельными для Фуэнтеса,... и теперь я не так уверен.
So I'm going to charge you with murder
Поэтому я собираюсь обвинить вас в убийстве.
You trick me into having dinner alone with my dad and you think I'm going to feel like doing anything?
Ты обманул меня, чтобы я пообедала вдвоем с отцом, и ты думаешь, я хочу чем-нибудь заняться?
Because I'm going out in my fishing boat this weekend, and I'd really love it if you came with.
Просто на этих выходных я планирую поплавать на лодке, очень хотел бы, чтобы ты присоединился ко мне.
If you're going to start quoting from the list of the top five things a parent should say to a child every day, why don't you start with, "I'm proud of you because I am doing exactly what you wanted."
Если ты собираешься начать цитировать список из пяти вещей, которые родители должны говорить каждый день, то почему бы тебе не начать с "Я горжусь тобой, потому что я делаю именно, что ты хотел".
Allison, if you get hurt while I'm busy with some stupid test, someone's going to need to take care of me.
Элисон, если ты пострадаешь, пока я буду занят тупыми тестами, кому-то придется позаботится обо мне.
But I promise you, if life gives me a second chance to be a father to Faith, I'm going to grab it with both hands.
Но я обещаю тебе, если жизнь даст мне ещё один шанс стать отцом для Фэйт, я ухвачусь за него обеими руками.
Look, man, I'm not going to sit here and bond with you about this, all right?
Слушай, чувак. Я больше не могу сидеть и слушать твое нытье, ладно?
I'm going with you.
Я иду с вами.
No, I'm going with you.
Нет, я поеду с вами.
If you're leaving, then I'm going with you.
Если ты улетаешь, то я с тобой.
I'm not going anywhere with you!
Никуда я с тобой не пойду!
I guess some of you are curious as to what I'm going to do with my money.
Полагаю, некоторые из вас интересуются, что я намерена делать с моим состоянием.
Like, I don't want to give the satisfaction of her thinking that I'm going there to be with her, you know?
Я не хочу, чтобы она радовалась, думая, что я возвращаюсь, чтобы быть с ней
But I'm never going to team up with you again!
И без вас отлично справлюсь.
I'm going with New York Magazine and you.
Я выбрал Нью-Йорк Таймс Мэгэзин и тебя.
I'm going with New York Magazine and you.
Я выбрал New York Magazine и тебя.
I'm not a person who says things to say it, when I say you're my favourite type of voice, I mean that with all my heart and this is not the last, we are going to hang out.
- Уилл, есть что-то, что ты хочешь сказать? - Я тот, кто не просто так говорит что-то, когда я говорю, что ты мой любимый тип голоса я действительно имею это ввиду, и это не последний раз, когда мы увидимся

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]