English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm gonna

I'm gonna translate Russian

96,545 parallel translation
I'm gonna make it easy on you.
Я спрошу по-хорошему.
I'm gonna beat the living shit out of you.
либо....... я с тебя шкуру спущу.
I'm not gonna get mad, okay?
- Я не буду злиться. Ясно?
I'm not gonna get mad.
И не разозлюсь.
Now I'm gonna make you pay for it!
- И ты за это поплатишься!
I'm going to - the district attorney's tonight, and I'm gonna take the plea.
Я собираюсь к окружному прокурору, чтобы признать вину.
I'm just gonna call a board meeting, or I'll loop in the Foundation.
Я собираюсь созвать заседание правления, или обращусь напрямую в фонд.
I'm gonna talk to Mindy for a second.
Мне нужно поговорить с Минди.
Aah! No, I'm gonna kill that son of a...
Нет, я просто убью этого су...
Well, listen, I'm gonna order a head CT for you.
Послушайте, назначу вам КТ головы.
And I said, " I'm gonna get you there.
И я сказал : " Я отвезу вас.
I heard about your trauma. I'm gonna pop in there, okay?
Я слышала о вашей травме и собираюсь присоединиться, хорошо?
So, I'm gonna walk on.
Поэтому, я буду продолжать.
I'm gonna turn in, if that's all right.
Я тогда лягу, если ты не против.
I've been awake for more than 48 hours, so I'm gonna...
Я не спала уже больше 48 часов, поэтому собираюсь...
Okay, then... if you put me on the stand, I'm gonna have to tell the truth.
Ладно, тогда... на слушании мне придётся рассказать правду.
And I'm not gonna risk you making a mistake'cause of exhaustion.
Нет, я тебе не позволю тебе совершить ошибку потому что ты вымотана.
I'm gonna tell her that's not cool.
И я скажу ей, что так нельзя.
Tell her I'm not gonna wait forever.
Скажи ей, я не собираюсь ждать вечно.
- I'm gonna get back to work.
Мне нужно вернуться к работе.
I'm gonna go get Matty prepped.
Пойду подготовлю Мэтти.
This was my first, and I'm never gonna get another one.
Это был мой первый раз, и другого у меня больше не будет.
'Cause I'm gonna be here late prepping for a department meeting.
Потому что я задержусь допоздна, буду готовиться к совещанию.
No. I'm not gonna sit it out.
Нет, не собираюсь ничего пережидать.
So, I'm gonna start her with a gradually increasing dose of haloperidol.
Мы начнем с постепенного повышения дозы галоперидола.
I'm just gonna check your bandage, okay?
Я проверю вашу повязку, хорошо?
Well, I'm not gonna do that.
Я не буду этого делать.
- I'm gonna fight for him.
- Я буду бороться за него.
I'm gonna be making the decisions from now on.
И я буду принимать решения с этого момента.
I'm gonna go to the governing board.
Я пойду в правление.
I'm gonna get Richard back in and Minnick out.
Верну Ричарду место и вышвырну Минник.
Uh, I said I'm gonna go book an O.R.
Я сказал, что поднимусь в операционную.
I'm gonna need to see those trauma films.
Нужно сделать КТ.
So, I'm just... I'm just gonna ask you outright.
Я просто... просто спрошу тебя прямо.
I'm gonna let you get some rest, and, um, we'll talk tomorrow.
Я дам вам отдохнуть, а поговорим завтра.
And you're not gonna like it when I'm gone and you're missing my lasagna.
И тебе не понравится скучать по моей лазанье когда меня не станет.
So, I'm gonna put out a couple of calls to some old professors from Boston.
Я тут сделала пару звонков старому профессору в Бостон.
She's gonna go... and I'm not ready.
Её не станет, а я не готова.
Okay, I'm not gonna leave it open too long, or you'll catch a chill.
Я открою ненадолго, иначе ты простудишься.
You can't get away! I'm gonna sue you for every single cent!
Я засужу тебя за каждую копейку!
I'm gonna rape you and your dyke girl...
Я изнасилую тебя и твою подружку!
At 10 : 00, I'm gonna need you at the SWSMU offices, so meet me at reception in 20 minutes.
В 10 часов вам нужно будет явиться в СВСМУ, так что через 20 минут встретимся на ресепшне.
And I'm gonna need you at the SWSMU this morning.
О, и ты сегодня понадобишься в СВСМУ.
I'm gonna help you out here.
Я тебе помогу.
I'm gonna try and spit on a bird.
Я попробую плюнуть в птицу.
I'm gonna forget the velvety baritone that abandoned me in the middle of the night?
Я забуду бархатистый баритон, бросивший меня посреди ночи?
I'm not gonna say seeing you with Lorraine wasn't a little bit weird for me.
Увидеть тебя с Лоррейн было немного неловко.
I'm just gonna need you to spit into this napkin.
Выплюнь это на салфетку.
So, I'll allow you to visit your dad in prison, but I'm gonna be there.
И я разрешу вам навестить отца в тюрьме, но я буду рядом.
I'm gonna hear everything you say to him and everything he says to you, so it's subject to attorney / client privilege.
Я услышу всё, что вы ему скажете, и всё, что он скажет вам, поэтому это субъект отношений клиента и адвоката.
Look, I'm gonna do you a favor.
Слушай, я окажу тебе услугу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]