English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm gonna be okay

I'm gonna be okay translate Russian

519 parallel translation
Okay. Kurt, I'm gonna be putting your hip back in place.
Курт, я вправлю вам бедро.
Okay, I'm... I'm gonna be back in a bit to, uh... to, um, put a proper cast on that.
Я скоро вернусь, чтобы... чтобы наложить гипс.
I'm gonna go give them this gift. Okay. - I'll be right back, okay?
Я собираюсь отдать им этот подарок.
I'm gonna go and get the guy who did it and I want you to be there to arrest him when I bring him out, okay?
Я схожу и приведу того, кто это сделал. Ты должен быть рядом и сразу его арестовать.
They're going to be longer'cause I'm gonna put cuffs on them, okay?
Они будут длинными, потому что я собираюсь сделать манжеты, хорошо?
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
Eriksson, the sarge says I'm gonna be okay, man.
Эриксон! Эриксон, сержант говорит, что все будет хорошо.
I'm trying to comfort him, telling him it will be okay and I'm gonna take care of him.
Я пытался его успокоить, сказал ему, что все будет хорошо, не переживай.
But I'm told he's gonna be okay.
Но мне сказали, что с ним все в порядке.
Okay, I'm telling you right now if you're kidding, I'm not gonna be able to be your friend anymore.
Okей, вот что я тебе сейчас скажу если ты шутишь, ты мне больше не друг.
- Okay, I'm gonna be over here.
- Отлично. Я отойду туда.
Okay, I'm gonna be out there.
я буду там.
I'm gonna be in the shop a lot. Okay?
Буду вce врeмя тоpчaть в мacтeрcкой.
Because Guru Dave said that if I can help Jay let go of life, then I'm gonna be okay.
Потому что гуру Дейв сказал that if I can help Jay let go of life, что когда я помогу Джею уйти из жизни then l'm gonna be okay. только тогда я приду в норму.
I'm gonna be fine, you're gonna be fine. Okay?
Верно?
Listen, I'm gonna be hiding for the next few months, okay?
Слушай, я буду прятаться в течении следующих нескольких месяцев, ладно?
I'm saying it's gonna be okay.
То есть, скоро все будет хорошо.
I'm gonna be okay.
Я в порядке.
Okay, listen, guys, I'm gonna be late.
Ладно, парни, я опаздываю.
And if anything should happen, I'm gonna be okay.
Что бы ни случилось, у меня все очень хорошо.
Okay, look, Prue, I think we need to put some major closure on this, or we're gonna be in rocking chairs, slurping oatmeal out of rubber spoons, and I'm still gonna hear about Roger.
Так, Прю, надо раз и навсегда поставить все точки над "и", а то в старости мы будем сидеть в кресле, есть овсянку, даже тогда все будут припоминать мне Роджера.
I'm gonna be up top, okay?
Роза, я буду в саду, хорошо?
Okay, great. But I'm gonna be another 45 minutes.
Ладно, здорово, Но у меня еще 45 минут.
Okay, Ross? I'm a little warm, so I'm gonna be taking off my sweater.
Росс, мне немного жарко, и я хочу снять свитер.
Okay, I'm gonna be....
Пока.
Dad don't worry about me, okay? Because I'm gonna be fine, okay?
Папа.
I'm not gonna go through this again, okay? I just wanna be sure. We are sure!
- Хватит обсуждать, я хочу быть уверенной.
If I'm stuck staying here, then my stuff's gonna be around, okay?
Я застряла здесь, и мои вещи будут здесь.
I'm gonna be here over the weekend, so, if you need anything, anything at all I'll be staying at the Mercer Hotel, okay?
Если тебе что-то понадобится,... я остановился в отеле.
- Actually, I think I'm gonna be okay.
- Знаешь, я думаю, я в порядке.
Okay, and all I'm gonna be able to give her is rump roast.
и все, чем я смогу быть с ней так это... куском мяса.
- I'm only gonna be a minute. - Okay.
Только минуту.
Mrs. Bolin, I'm not gonna tell you that it's all gonna be okay.
Миссис Болин, я не скажу вам, чтo все будет хорошо.
You know what? Just call Kaufman's offllce... and tell him that I called to say that I'm gonna be late, okay?
Позвони в офис Кауфмана и скажи, что я буду позже, хорошо?
Uh, okay, I'm gonna be on the other side.
Ладно, я пойду отсюда.
I'm having bad thoughts. - Everything's gonna be okay.
Все будет хорошо.
So if for some reason I'm not back here in twenty minutes, that means that I'm gonna be over there, on the church steps, waiting for my parents to get out so that I can tell them about the great sandwiches that they missed. Okay?
Если по каким-то причинам я не вернусь через 20 минут, значит, я буду там, на ступеньках церкви, ждать родителей, чтобы рассказать им о потрясающих сандвичах, которые они пропустили.
Okay, I'm gonna be frank with you, Paul.
Хорошо, я буду откровенен с тобой, Пол.
I'm gonna be later than I thought, okay?
- Я вернусь позже, чем обещал, ладно?
Okay, if I'm gonna live here, there's gonna be some conditions.
Ладно, я буду жить с вами, но у меня есть условия.
Okay, just so you know, I'm gonna be ovulating from tomorrow until the 6th.
Имей в виду, завтра у меня начинается овуляция и продлится до шестого.
I'm gonna be right back, okay?
Я тебя не брошу, сынок.
You're gonna be okay, okay? I'm gonna get you some help.
Я приведу помощь.
"It's gonna be okay, daddy. I'm gonna be okay."
"Па, со мной все нормально".
I think I'm sick and tired of wearing'bells on my toes... and making like everything's gonna be okay.
Я думаю, что я болен и устал, от ношения колокольчиков на моих носках и делания вида, что все будет хорошо.
Mom, listen, it's gonna be fine. I'm on it, okay? I'm taking care of it.
Мам, успокойся, я всё помню и не подведу.
I'm pretty sure that's gonna be tough to get an okay for.
Должны быть серьезные основания.
Oh, okay, I'm always gonna be the white boy.
Да, я всегда буду белым парнем.
Listen, shorty. I'm just gonna be real with you, okay?
Послушай, малышка, я тебе честно говорю.
I'm gonna be okay.
Ничего, заживет.
I think I'm gonna be setting the agenda here, okay?
Я назначу повестку дня, хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]