English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm gonna miss you

I'm gonna miss you translate Russian

712 parallel translation
- You know, I'm gonna miss you.
- Знаешь, я буду скучать по тебе.
I know it isn't right but I'm gonna miss the way you used to holler for help before you found your courage.
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
I'm gonna miss you.
Рики, я буду скучать.
I'm gonna miss you, too, Pop.
Что-то случилось?
I'm gonna miss you... but I gotta do it this way.
Я буду скучать по тебе,... но я должен был так поступить.
I'm sure gonna miss you.
Мне вас будет очень не хватать.
I'm gonna miss you.
Я буду скучать по тебе.
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours... has gone and given you sleeping pills just to keep you quiet... while she's out doing I don't know what... I'm sure as hell gonna call the police on her.
Мисс Бланш, вот что я скажу. Если сестра дала Вам снотворное, чтобы вы спали... пока она делает... не знаю что...
But I'm gonna miss you, baby.
Но я буду скучать по тебе, детка.
Oh, I'm gonna miss you all... so much.
Я буду по всем вам скучать... очень, очень.
I'm gonna miss you so much.
Мне так будет тебя не хватать.
Well, the fact is, Miss Mitchell, I'm gonna have to ask you to leave with me.
Спасибо, что проводили меня. Ну, дело в том, мисс Митчелл, мне придётся попросить вас пойти со мной.
I'm gonna miss you too.
Я тоже буду скучать без тебя.
I'm gonna get going, you know, or I'll miss the party.
Я пойду, знаешь, а то пропущу вечеринку.
I'm gonna miss you, amigo.
Я буду скучать пo тебе, дpуг.
And I know that you've been through things that are a million times tougher than my life's been but I'm gonna miss her.
И я знаю, что ты бывал в передрягах... в миллион раз хуже, чем я в своей жизни, но мне будет ее не хватать.
I'm gonna miss you guys next year.
На следующий год мне будет не хватать вас ребята.
I'm gonna miss you.
Мне будет тебя не хватать.
I'm gonna miss you too.
А мне тебя.
Papa, you don't know how much I'm gonna miss you.
Папа, ты не представляешь, как мне будет тебя не хватать.
God, I'm gonna miss you.
Боже, я буду по тебе скучать.
I'm gonna miss you, big guy.
Я буду за тобой скучать.
I'm gonna miss you too.
Я тоже буду скучать по тебе.
I'm gonna miss you, son.
Сынок, я буду скучать.
- Yeah, I'm gonna miss you, too, buddy.
Это восхитительно!
- I'm gonna miss you, man. - I'll miss you, too, buddy.
Сэсили, с тех пор как я увидел твою удивительную и несравненную красоту
I'm gonna miss you, boy.
Я буду по тебе скучать.
Mr. Bergstrom, I'm gonna miss you.
М-р Бергстром, я буду по вам скучать.
I'm gonna miss you like crazy.
И буду безумно скучать по тебе.
Oh, Bart Simpson, I'm gonna miss you.
Я буду по тебе скучать, Барт Симпсон.
I'm really gonna miss you.
Я буду скучать по тебе.
Marge, I'm gonna miss you so much.
Мардж, я буду так по тебе скучать!
I don't like you either. Yet somehow I'm gonna miss you.
Мы подыскали тебе работу.
I'm gonna miss you, you scientist guy.
Я буду скучать по тебе, мой ученый.
I'm really gonna miss you.
Я буду очень по тебе скучать
Hi. I'm gonna miss you so much, and I guess I won't get to see you to say goodbye.
Я буду страшно по тебе скучать и надеюсь, мы прощаемся не навсегда.
I'm- - I'm not gonna miss you.
я... не буду по тебе скучать.
You shot him! - I'm gonna miss you, Andy.
Я буду скучать по тебе, Энди!
The only thing I'm gonna miss... around this place is you. Oh! Just kiddin'.
Шучу.
I'm gonna miss you.
Очень скучать.
- I'm gonna miss you, man, you know. - It's okay, man.
- Ты знаешь, чувак, мне будет тебя не хватать.
I'm gonna miss you.
Я буду по тебе скучать.
I gotta go to college. Mike, I'm gonna miss you, man.
Здесь будет обломно без тебя.
I'm gonna miss you, Piper.
Я буду скучать, Пайпер.
Oh, I'm gonna miss you.
О, я буду по вам скучать.
I'm gonna miss working on you.
Я буду скучать по этой работе.
I'm gonna miss you, amigo.
Я буду скучать по тебе, амиго.
And I'm gonna miss you.
И мне будет не хватать вас.
I'm gonna miss you, Susie Q.
Я буду по тебе скучать, Сюзи К.
I don't know. I'm just gonna miss living with you.
Не знаю, просто я буду скучать по времени, когда мы жили вместе.
I'm gonna miss you so much.
Я буду так по тебе скучать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]