I'm here to apologize translate Russian
84 parallel translation
I'm here because I want to apologize for treating you like an object.
Я приехал, чтобы извиниться за то, что недостойно с вами обращался.
I'm here to apologize.
Я здесь для того, чтобы извиниться.
I'm not going to stand here and apologize for what I did.
Я не собираюсь стоять здесь и извиняться за свершенное.
I'm here to apologize for him. He's sorry.
Простите Хаку, пожалуйста!
I'm not here to apologize.
Я здесь не для того, чтобы извиняться
I'm here to apologize,
Я пришла сюда, чтобы попросить прощения.
- I'm not here to apologize.
- Я здесь не извиняться.
I'm here to apologize.
Я хочу извиниться.
I'm here because I can't apologize to my son.
Я здесь, потому что не могу извиниться перед сыном.
I'm Harvey Bigsby. And I brought my wife here to apologize.
Я Харвей Бигсби, и я привез жену, чтобы она извинилась перед вами.
I came here to apologize. I'm so sorry, ted.
Я пришла, чтобы извиниться.
Now you apologize for what you did or I'm going to knock you the fuck out right here and right now.
Извинись за свой поступок или я прямо здесь и сейчас нахуй тебя искалечу.
I'm not here to apologize.
Я здесь не для извинений.
I'm here to apologize.
Я здесь, чтобы извиниться
Rude? Yeah, and I'm here to apologize.
Да, я пришла попросить прощения.
I'm here to apologize.
Я пришёл, чтобы извиниться.
I did co here to apologize... but now that I'm here...
Я приходил сюда извиниться, но сейчас, когда я здесь...
Now I'm here to apologize.
Сейчас я здесь, чтобы извиниться.
I'm here to apologize.
А чтобы извиниться.
I'm not leaving here until you apologize to me. Yeah?
Я не уйду отсюда, пока ты передо мной не извинишься.
I'm here to apologize.
Я пришёл извиниться.
I'm here to apologize.
Я здесь чтобы извиниться.
I'm trying to apologize here.
Я тут пытаюсь извиниться.
- I'm not defending him, - but he did come here to apologize.
Я не защищаю его, Сэм, но он пришел сюда извиниться.
I'm here to congratulate, but I think I should apologize first.
но думаю, что сначала должна извиниться.
Wait! I'm here to apologize.
Я просто хочу извиниться.
I'm not here to apologize about what happened tonight.
Я здесь не для того, чтобы извиниться за произошедшее сегодян вечером.
I'm here to apologize, Dr. King, and beg you for a seat in biology.
Я здесь, чтобы извинится Доктор Кинг и попросить у вас место на ваших занятиях.
I'm here to apologize.
Я здесь, чтобы извиниться.
I'm here today to apologize for my earlier comments.
Сегодня я здесь, чтобы извиниться за свои предшествующие комментарии.
I'm not here to start a fight. I'm here to apologize for one.
Я пришел не затевать новую склоку, а извиниться за старую.
- Well, I'm not here to apologize.
- Ну, я здесь не для того, чтобы извиняться.
I'm not here to apologize to Nelly, mother.
Я здесь не из-за Нелли, мама.
I'm here to apologize to you. Then what am I doing here?
Я здесь для того, чтобы извиниться перед тобой.
Goose Kevin, I'm here to apologize.
Но, я надеюсь, что все согласятся с тем, что выделять на это две трети бюджета - сумасшествие?
And I'm here to apologize.
Я приношу извинения.
I live here, and I'm hoping that your presence today means that you're going to apologize to your father and put this feud behind you.
Я тут живу. Надеюсь, твое присутствие сегодня означает, что ты собираешься извиниться перед отцом и оставить вражду позади.
- Now that I'm not hungover I think she's talking about his death so I think it's more like she's sad but not super sad over his death } where were you last night? he lives to work so he changes women as often as his underwear. { taking liberty here but lol } he would get down on his knees and apologize. " }
Конечно, он жил ради работы, поэтому менял женщин как перчатки.
I'm here to apologize- - not to you, but to Rachel.
Я здесь, чтобы извиниться.. не перед тобой, а перед Рейчел.
I'm trying to apologize here.
Я пытаюсь извиниться.
I'm here to apologize on behalf of Om Sport.
Я здесь, чтобы принести извинения от лица компании.
I'm here to apologize!
Я пришла извиниться!
Look, I'm not here to apologize or proposition or anything.
Слушай, я здесь не для извинений. Или для предложения или для чего-нибудь еще.
I'm here to apologize.
Я пришел, чтобы извиниться.
I'm here to apologize.
Я пришел извиниться.
I knew that you would find the tallest place at this school,'cause you know I'm scared of heights, but here I am, facing my fears to apologize.
Я знала, что ты найдешь самое высокое место в этой школе Ведь ты знаешь, что я боюсь высоты Но я здесь
I'm here to apologize.
Я пришла извиниться.
I'm trying to apologize here.
Я здесь пытаюсь извиниться.
Don't get mad. He's here to apologize for what happened the other night and I'm sure you have a lot of questions, but they can all be answered by...
Он здесь, чтоб принять извинения за прошлую ночь, и я уверена, что у тебя куча вопросов, на которые может ответить...
Sven, I'm trying to apologize here, okay?
Свен, я пытаюсь извиниться.
I'm here to apologize.
Чтобы извиниться.
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here now 349
i'm here to save you 34
i'm here with you 65
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here now 349
i'm here to save you 34
i'm here with you 65
i'm here on business 49
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here because 32
i'm here to listen 16
i'm here because of you 16
i'm here to tell you 22
i'm here to 41
i'm here to warn you 17
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here because 32
i'm here to listen 16
i'm here because of you 16
i'm here to tell you 22
i'm here to 41
i'm here to warn you 17