English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm here to listen

I'm here to listen translate Russian

222 parallel translation
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
If you think I'm going to stay here and listen to you, you're mistaken.
Если ты думаешь, что я останусь здесь и буду слушать тебя, ты ошибаешься.
May all those here listen carefully to what I'm about to say.
Прошу всех присутствующих выслушать меня внимательно.
I'm here to listen to what you'll say.
Я здесь, чтобы выслушать, что Вы скажете.
Listen, Asher, I don't mean to pull rank but I'm here under orders of the Minister of Defense.
Эшер, не хочу пользоваться званием, но я здесь по поручению самого министра обороны.
LISTEN, I DON'T KNOW WHAT YOU'VE BEEN USED TO, BUT NOW I'M HERE I WANT ALL THOSE BLOODY PAPERS SAVING.
Слушай, не знаю, как ты жила раньше, но теперь я здесь, и хочу, чтобы газеты были на месте.
I'm just here to listen.
Я здесь, чтобы слушать.
I'm going to sit down right here, and I'll listen to what it is that Mr Gatsby has to tell me.
Я намерен сесть вот тут и послушать то, что желает мне сказать мистер Гэтсби.
Listen to me, I'm getting a plane out of here and I'm going to Algeria.
Послушай. Мне дают самолёт, и я улетаю отсюда в Алжир.
Davis here has prepared what I'm sure is a thoroughly incompetent analysis... but let's listen to him read it before we start criticizing. Fine.
Я уверен, что Дэвис подготовил совершенно некомпетентный анализ, но давайте послушаем его, прежде чем критиковать.
Listen, I'm starting to get a bad feeling up here.
Слушай, у меня плохое чувство.
I'm not gonna stay here - and listen to this. - Hastings.
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
Sir, listen. I'm not going to let you stay here locked up.
— еньор, послушайте. я не собираюсь оставл € ть вас здесь взаперти.
All right, all right, listen, I'll bring her the bag already, I'm going in to shower and I'm asking you to please get out of here.
Ладно, ладно, я отнесу ей сумку, сейчас я иду в душ и прошу тебя, ты должна уйти отсюда.
And I'll listen to it the next time I'm here.
A я послушаю ее в следующий раз когда буду здесь.
Mom, I'll handle this. I'm not gonna sit here and listen to some strange ethical argument about a damn car.
Мама, папа, я буду ездить на БМВ, пока сама не куплю машину.
Listen, I'm on your side. I'm here to help you.
Послушайте, я на вашей стороне.
- Well, listen, as long as I've got you all here, I'm putting together a tape, and I could use people to pretend to be callers.
- Слушайте пока вы все тут... Я готовлю плёнку для прослушивания и мне не помешало бы, чтобы кто-то сыграл звонящих слушателей.
I'm here to listen to your stories.
Я хочу послушать твои истории.
Listen, John, I'm just here to tell you that it's been reported.
Слушай, Джон. Ты понимаешь, чем это грозит тебе?
Now, I'm going to try to listen from right here.
Вот, а я буду слушать отсюда.
Listen, if you ever need to talk, I'm here.
Слушай! Если поговорить захочешь, я здесь.
Listen, we're here, and I'm assuming you're not going to say anything to them.
Знаешь, я полагаю, им не стоит ничего рассказывать.
In 20 hours, I'm having a wedding here, so I need my cesspool pumped now! Listen to me.
Отстань.
Oh, jeez. - Listen. I'm not here to hurt you.
- Слушай, я здесь не для того, чтобы обидеть тебя, парень, окей?
Richie, listen to me. I'm watching my brothers, so we got to hang here.
Я присматриваю за братьями, так что давайте зависнем у меня.
I'm surprised you have the nerve to show your face here, fisker. Hey, hey, hold heart, partner, listen.
Я удивлен, что у тебя хватило наглости показаться здесь.
Look, I'm not gonna stay down here and listen to you fuck each other's brains out.
Я не останусь здесь слушать, как вы трахаете друг другу мозги весь уик-энд. Мне это не надо.
Listen to me. I'm giving you pearls here.
Слушай, Это золотые слова.
No, I'm not gonna sit here and listen to your- -
Нет, я не буду здесь сидеть и слушать твои- -
Whatever your problems are, I'm here to listen.
Я здесь, чтобы выслушать любую вашу проблему.
I'm here to listen.
Я готов выслушать.
More good news, you won't have to listen to those lame jokes because I'm only here for one session.
Ладно, вторая новость, вам не придется слушать мои глупости долго... Я здесь только на один сеанс.
Alright, I'm the law here, so you fuckin'listen to what I say... when I say it and we get through this OK. We got help on the way, we got help on the way!
Ладно, я здесь закон, так что слушайте, что я говорю, мать вашу, и когда я это говорю и все будет гладко.
And listen, I'm the night manager here and I'm very proud to be the night manager, but with everything so wacky crazy around here right now, if you need some extra help during the day, please call me.
И послушай, я здесь ночной управляющий, я горжусь тем, что я ночной управляющий но сейчас здесь все верх дном и если тебе нужна какая-нибудь помощь в течение дня пожалуйста, позвони мне.
- I'm just here to listen.
- Я просто послушаю.
'Cause I have a feeling, you know, I'm gonna walk out of here, and you guys are gonna go in there and listen to this stuff,
Потому что у меня чувство, будто я собираюсь уйти отсюда, и вы собираетесь пойти со мной и послушать всю эту ерунду.
I'm here to help, to listen, to sooth.
Я здесь, чтоб помочь, чтоб выслушать и найти истину.
Always and at all times I'm here to soothe, to bathe, to listen to the workers'woes.
Вечно и во все времена я здесь, чтобы утешать, очищать и слушать о горестях сотрудников.
I'm serious. Listen, just because I'm stuck in here doesn't mean you need to be.
Послушай, только потому, что я здесь застрял, не означает, что ты должен быть здесь.
So, listen, if you need to talk to somebody about, you know, anything, I'm here.
Послушай, если тебе с кем-то надо поговорить, о чем угодно, то я к твоим услугам.
So listen, I was thinking... when I'm finished doing what I'm doing here... I want to come to Brooklyn to see you.
Послушай, я подумал, что когда закончу дело, которым тут занимаюсь, то сразу же приеду к вам в Бруклин.
So, Michael, listen. I'm here to convince you to hire me back.
Майкл, я здесь для того, чтобы убедить тебя снова меня нанять.
Oh, I'm just going to sit here and listen for a while.
О, я просто немного посижу здесь, послушаю.
- I'm here to concentrate on work. - Right. Okay, listen, Casanova.
Ладно, слушай, Казанова.
Listen to me, I'm not waiting here for him to turn up.
Слушайте, я не собираюсь ждать здесь, пока он за нами придёт.
Listen, Eric, I'm going to need you to bring a crew over here and dig us out when this thing's over.
Слушай, Эрик, я хочу, чтобы ты прислал сюда бригаду и откопал нас, когда всё закончится.
While I'm talking to him - I'll open the door - you Stand here and listen.
Я с ним пока разговаривать то буду, дверь открою, а ты вот здесь встань и все услышишь.
Listen'I'm just trying to be helpful here.
Послушайте, я просто стараюсь помочь.
Listen, I'm off to Spain here to unload a brat ;
Слушай, я везу в Испанию одного пацана.
Listen, I'm here to talk about what happened with your parents.
Послушай, я здесь, чтобы поговорить о том, что случилось с твоими родителями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]