English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm his

I'm his translate Russian

10,536 parallel translation
I'm gonna burn him alive, destroy him and his wife. "
Я сожгу его живьем, уничтожу вместе с его женой. "
Like... Like I'm some sad sack who has to live in his guest house for the rest of my life.
Как будто я дурочка, которая будет жить в его гостевом домике до конца своих дней.
You see, back then, Peter was in his late 20s and I was in my early 40s, but now he must be at least 50, and I'm still in my 40s.
Видишь ли, Питеру тогда было под 30, а мне слегка за 40, а сейчас ему по меньшей мере 50, а мне всё ещё за 40
I'm his wife.
Я его жена.
I'm his mother and his roommate.
Я его мама и соседка.
I'm sure he'd love to see his aunt.
Уверен, он был бы рад увидеть свою тётю.
I'm here because my husband is being a real a-hole, pardon my French, and I need an even bigger a-hole to put him in his place.
Я здесь, потому что мой муж ведёт себя как полный засранец, простите за мой французский, и мне нужен ещё больший засранец, который поставит его на место.
I'm going to his office.
Я еду к нему в офис.
Anyway, I'm starting to figure out the weirdness between Kyle and his mom.
В любом случае, я начинаю понимать странности между Кайлом и его мамой.
It's more about me cleaning up his messes, and that seems to be all I'm fucking doing lately and I'm fucking sick of it.
Вообще-то это я тот, кто подчищает за ним все дерьмо, и в последнее время я, блин, только этим и занимаюсь, и меня уже тошнит от этого до усрачки.
I'm the guy who beat his wife and his daughter.
Я тот, кто избил свою жену и дочь.
I'm his girlfriend.
На самом деле я его подруга.
As a parent, I'm sure she can appreciate how concerned we are for his fate.
Как родитель, уверен, она может понять, как нас беспокоит его будущее.
I'm on his cabinet.
Я его министр.
Well, I'm not his favorite, but...
- Ну, мы с ним не лучшие друзья, конечно, но...
Belle, I'm sorry. I haven't found his truck yet.
Бэль, прости, я пока не нашёл его машину.
There's a contract on his head, and I'm gonna collect.
Это контракт за его голову, и я её получу.
Don't tell me I'm gonna be kidnapped by Snart and his pyromaniac friend again.
Только не говори, что меня снова собирается похитить Снарт и его дружок-пироман. Нас.
I'm gonna release the chemicals into his system.
Я запущу химикаты в его организм.
I'm not my father... nor his father...
Я не мой отец... и не его отец.
I'm not my father... nor his father... or his father before him.
Я не мой отец... и не его отец... или отец его отца.
I'm certain there's good reason for his delay.
Уверен, он задерживается по уважительной причине.
Yeah, like I'm his homie.
Как будто я его друг.
The problem I'm facing is that Jesús will assume that the American tourists stole his boat.
Проблема, с которой я столкнулся заключается в том, что Хесус будет настаивать, что американские туристы украли его яхту.
You know, I may be going out on a limb here, but given the alternatives, I just got to say, I'm impressed with this guy and his company.
Знаете, возможно, вы меня не поддержите, но учитывая альтернативы, я бы сказал, что меня впечатлил этот парень и его компания.
You know, look, I'm gonna have his drink for him.
Слушай, я выпью за него.
I'm one of his guys!
Я один из его парней!
I'm the only one of his bosses who said we'd be dumb to enroll him in the first damn place.
Я единственная из его боссов, кто сказал, что мы будем глупцами, если назначим его в это проклятое место.
One : I'm not the type of guy to give up his friends - even if there was a reason.
я не из тех парней, кто сдает своих друзей, даже если на то есть причина.
I'm just afraid that if he stays with his brother, he's gonna get in some real trouble.
Я просто боюсь, что если он останется со своим братом, то он может попасть в неприятности.
Sorry, this is... probably mad. But when we were doing house-to-house weeks ago, me and John Wadsworth - - and I'm not just saying this because he stood me up - - he was never off his phone, making furtive phone calls.
Прости, может это бред, но когда несколько недель назад мы с Джоном Ведсвортом делали подомный обход, и я говорю это не потому, что он меня продинамил, он постоянно висел на телефоне, украдкой кому-то звонил.
Yes. I'm his wife.
Да, я его жена.
If I'm right, one of his relatives on his father's sie was a knight that fought for the Knights Templar in the sack of Constantinople.
Если я прав, один из его родственников со стороны отца участвовал, как рыцарь Ордена Тамплиеров, в разграблении Константинополя.
I'm going to pretend to be a husband who wants his pregnant wife dead.
Я представлюсь мужем, кто желает смерти своей беременной супруге.
I'm not letting Jace sacrifice my sister for his girlfriend's pointless crusade.
Я не позволю Джейсу пожертвовать моей сестрой ради бессмысленного крестового похода его девушки.
I'm his mother, Mark.
Я его мать, Марк.
I'm his sister.
Я его сестра.
I'm not the one who's desperate to claw back his dignity though, am I?
Но из нас двоих отчаялся не я.
Whatever you think of me, I'm not a man to shirk his responsibilities.
Что бы вы обо мне ни думали, я не из тех, кто уклоняется от обязательств.
I'm afraid the only way he'll settle his debts is if he sells his share in the brewery altogether.
Боюсь, единственная возможность расплатиться с его долгами - это только если он продаст свою долю в пивоварне целиком.
I'm close to replicating the enzyme, and when I get there, his plan to keep NZT to himself, to keep it from doing all the good you and I know it could... that's all over.
Мне почти удалось воссоздать сыворотку. но когда я сделаю это, его план приберечь НЗТ для себя, не дать ему работать в полную силу, как мы с тобой знаем... Конец этому.
I'm at his place right now.
Я у него.
He gave me the life I've got today, which is why I'm so loath to end his.
Он дам мне мою нынешнюю жизнь, поэтому я не хочу обрывать его.
He gave me the life that I've got today, which is why I'm so loath to end his.
Он дал мне мою нынешнюю жизнь, поэтому я не хочу забирать его.
I'm his father and I left him with you.
Я его отец. И оставил его с тобой.
I'm sorry to call again, but i'm here with lynda, And she's wondering if peter is on his way.
Извините за повторный звонок, я здесь с Линдой, и её беспокоит, приедет ли Питер.
Then I'm sure he can find his way back.
Надеюсь, он найдет дорогу домой.
Wants a divorce and his engagement ring, which now has a price tag of six grand at the pawn shop, so I'm screwed.
Хочет развод и своё обручальное кольцо, которое теперь стоит в ломбарде шесть штук, так что мне крышка.
I'm Holly, his girlfriend.
А я его девушка.
I'm his AA sponsor.
Я его куратор в обществе анонимных алкоголиков.
I'm not sure if her Majesty is aware, but shortly before your father died the Foreign Secretary, Mr. Eden, came, begging his late Majesty to intervene, if not on an official level, then on a personal one.
Не уверен, что Ваше Величество в курсе, но незадолго до смерти вашего отца к нему приходил министр иностранных дел, мистер Иден, и умолял Его Величество вмешаться, если не как официальное лицо, то хотя бы лично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]