English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm in a rush

I'm in a rush translate Russian

152 parallel translation
Bruno, I'm in a rush.
Нет, я спешу.
- Wait, Mama. I'm in a rush.
Да вы погодите, мама, не надо.
I'm not in a rush.
Мне торопиться некуда.
- I'm in a terrible rush.
- Ужасный был перелет, правда?
I'm sorry. I'm in a hurry. I'm in a rush.
Извините, я тороплюсь, я спешу.
I'm in a rush.
Я спешу.
I'm older than that and yet I'm always in a rush.
А я бессмертен, и все равно спешу.
I'm in a bit of a rush here, if it's OK.
Я немного спешу, если вы понимаете.
I'm in a rush. What about dinner?
- Что значит спешишь?
Honey, I'm in a rush.
Послушай, милая. Я ужасно спешу.
Yeah, I'm in a rush and I'm leaving just like that.
Нет, я увожу девочку и ухожу сам.
I'm turning off the field, and air's gonna rush in for a second.
Пока не будет поля, будет свист воздушного потоков.
It's the only thing I really lack here. I'm in no rush for a lover.
Мне этого так не достает, потому, что с возлюбленными я не тороплюсь.
- Look, I'm in a rush.
- Послушайте, я тороплюсь.
I'm in a rush'cause if I'm 10 minutes late, Steps sends out an APB.
Шустрей, а то зломачеха, если на 10 минут опоздаю, устроит бучу!
I'm not the kind of guy who likes to rush things, but I'm catchin'a 4 : 00 at Logan, lookin'out my window, and there's not a taxi in sight.
Я - не тот парень который любит мчаться, но я ловлю 4 : 00 в Логане, посматривай в мое окно, нет ли такси в поле зрения.
What are you in a rush for? I'm just gonna beat you again.
Ќе спеши. ¬ сЄ равно € теб € обставлю.
Alexander, I'd love to, but I'm in a rush.
Александр, я бы с удовольствием, но я действительно тороплюсь...
- I'm in a rush.
- Я спешу.
Sorry, I'm in a rush.
Извини, мне надо бежать.
I'm in a bit of a rush.
Я тороплюсь.
No, I`m in a rush.
Нет, я в ударе.
I'm sorry, Left, but I'm in a little bit of a rush here, you know? So...
Левша, извини, но мне нужно бежать.
I'm really in no rush to make up my mind... and I haven't had a vacation in five years.
Я действительно не тороплюсь принимать решение и у меня пять лет не было отпуска.
I'm in a rush, dear, hurry!
Я тороплюсь, дорогая, поскорее, пожалуйста.
- I'm in a rush.
- Я тороплюсь.
I'm in a rush.
Ладно, я побегу.
I'm sure you're in a rush to watch the rest of it.
И я уверен, что ты спешишь домой, чтобы досмотреть его до конца.
Fine, I'm in kind of a rush.
- Ладно, но побыстрее, я спешу.
I'm in a wicked rush. - Oh, yeah, sure.
О да, конечно.
I'm in a rush all the time. I'm a businessman!
Я всегда спешу, я деловой человек, нет времени на ерунду.
You scared me this time, I'm in a rush.
Ты задерживаешь меня. Я тороплюсь.
Being that we're sisters in the service business and I'm in a rush I'd say you start serving your low-end customers because that's the reason you're here.
Поскольку мы с вами обе работаем в сфере услуг и я очень спешу я попрошу вас начать обслуживать ваших покупателей низкого сорта потому что вас для этого сюда поставили.
I'm in a rush and I had one question I needed answered.
У меня всего один вопрос, на который мне нужен ответ.
Sorry, I'm in a rush
- Извини, но у меня нет времени.
- I will. Even if I'm half-naked in a changing room, I'll just grab everything and rush out.
Даже полуголая из примерочной, я сгребу шмотки и примчусь сломя голову.
I'm kind of in a rush.
Я немного спешу.
I'm in a rush.
Я спешу!
- I'm in a rush too.
Я тоже тороплюсь.
I'm in a rush, Viviane.
- Хорошо. Я спешу, Вивиан.
- Thanks, I'm just in such a rush...
- Спасибо, я спешу...
I'm in a rush.
Я тороплюсь.
- Actually, I'm in a bit of a rush.
- Вообще-то прости, я спешу.
I'm in a rush, mate.
Я тороплюсь, приятель.
I'm not in such a rush to sell.
Я с продажей дома, в принципе, особо и не спешу.
I would love to, but I'm in a rush.
О, с удовольствием, но я думаю я спешу.
He's in such a rush, I'm sure I'll have twins on our wedding day!
Он такой напористый, что, я уверена, в день свадьбы зачнём близнецов!
I'm just not in a rush to unload this house, okay?
Я не тороплюсь избавиться от этого дома, ок?
I'm in a rush.
я спешу.
I'm not in a rush, man.
Я не спешу.
I'm so sorry. I'm in such a rush.
- Прости, я очень спешу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]