English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm in no hurry

I'm in no hurry translate Russian

93 parallel translation
And, now, if you'll excuse me, I won't keep you any longer. I'm in no hurry.
А теперь, прошу меня простить, но я хотела бы остаться одна.
Lena, I've had no chance, I'm always in a hurry, and I'm on again now...
font color - "# e1e1e1" - Лена, я всегда спешу, font color - "# e1e1e1" и я собирался найти время... font color - "# e1e1e1" - но за беготней здесь...
I'm in no hurry.
Не волнуйтесь, я не тороплюсь.
No, go fast I'm in a hurry.
Нет, езжайте быстро, я спешу!
I'm in no hurry.
Я не спешу.
- No, thank you. I'm in a hurry.
- Нет я спешу.
I'm in no hurry.
Я не тороплюсь.
- No, I'm in a hurry.
- Я спешу.
- I'm in no hurry.
- Еще успею.
No, I'm in a hurry.
Нет, я спешу.
I'm in no hurry.
Я никуда не спешу.
- No, I'm in a hurry.
- Нет, я тороплюсь.
I'm in no hurry.
А я не тороплюсь.
I'm in no hurry with lightning telegrams I have no cause to wake or trouble you
Я не спешу и молниями телеграмм мне незачем тебя будить и беспокоить
I'm in no hurry, with lightning telegrams
Я не спешу и молниями телеграмм
No, thanks. I'm in a hurry.
Извините, я спешу.
I ´ m in no hurry.
Я не спешу.
No time now. I'm in a hurry, Professor.
- У меня нет времени, я тороплюсь.
I'm in no hurry. But a bachelor's life isn't much fun in the provinces.
Хотя в провинции холостяцкая жизнь - не слишком веселая штука.
No, I'm just kidding. I'm in no hurry.
Нет, я просто шучу.
Look, I'm in no hurry.
— Смотрите, я не спешу.
That's fine, I'm in no hurry.
Подожду, мне спешить некуда.
- I'm in no hurry.
- А я не спешу.
I'm in no hurry to transfer my library upstairs. I'm an old man. Neurotic, perhaps even hysterical.
Я не спешу переносить свои книги наверх, но я человек старый, нервный, возможно, что и истеричный... которого беспокоят чужие люди, посторонние звуки... и который избегает любого рода церемоний.
- I'm in no hurry, sir.
- Я не спешу, господин.
I'm in no hurry whatsoever.
Я и не тороплюсь никуда.
I'm in no hurry, we have plenty of time.
Я не спешу, у нас много времени.
I'm in no hurry.
Ничего страшного. Я не тороплюсь.
- No, it's just that I'm constantly in a hurry. - Please do come in.
- Да нет, просто я все время спешу.
I'm in no hurry.
- Не переведено -
I'm in no hurry.
Спасибо, я не тороплюсь.
Cissie, I'm in no especial hurry to assist your crimes.
Сисси я не горю желанием помогать тебе в твоих преступлениях.
- No kidding? Look, Julius, I'm in a hurry.
Я немного тороплюсь Джулиус, помнишь я говорил о Сэми
No bugs. I'd love you to go on the record, but I'm in no hurry.
Мне хотелось бы записать тебя, Но я не тороплюсь.
No, I'm in a hurry
Нет, я тороплюсь.
I'm in no hurry to catch a disease.
Я не тороплюсь поймать болезнь.
I'm in no hurry.
Я не тороплюсь. Кира вызывает "Ганг".
I'm in no hurry. I'm listening.
Я никуда не спешу.
I'm in no hurry.
Мне спешить некуда.
- I'm in no hurry.
- Спешить некуда.
I'm in no hurry to get home to my family's annual Christmas Eve massacre.
А я совсем не тороплюсь на наш семейный рождественский кошмар.
I'm in no hurry, and I know how bad... a person feels after a- - a car crash, right?
Я не спешил, но знаю, как чувствует себя человек после аварии.
We're almost closed, so I'm in no hurry
Да мы уже почти закрылись, так что я не очень спешу
- No, I'm in a hurry.
- Нет, я спешу.
No, I'm not in a hurry today.
Именно сегодня у меня полно времени.
No, I'm not in a hurry, really.
Нет, мне не к спеху.
- No, I'm in a hurry.
- Я очень тороплюсь.
Don't worry, I'm in no hurry.
Не беспокойся, я не тороплюсь.
Well, I'm in no hurry.
Я не спешу.
No thanks, I'm in a hurry.
Спасибо, я спешу.
Oh, I'm in no hurry.
Я ведь никуда не спешу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]