English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm just gonna go

I'm just gonna go translate Russian

999 parallel translation
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
I'm gonna go to work in that boatyard, keep buying in. I'm just staying long enough to earn the fare.
Собираюсь начать работу на верфи, которую покупаю я и так здесь порядком задержался
I'm just gonna go down there and get my rights.
Просто спущусь вниз. Я имею право.
I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back.
Я не собираюсь упускать его или рисковать им. Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь.
I'm just gonna go out and get some firewood.
Я просто собираюсь пойти и принести немного дров.
I'm just gonna have to go out there and tell'em. What else can I do?
И на расстояние от него до моих туфель.
I'll just go out there and tell her that I'm gonna be very busy... for the next few weeks, that I will call her when I'm free.
Я сейчас пойду и скажу ей, что буду очень занята... в течение следующих недель, и что я позвоню ей, когда освобожусь.
I'm just gonna go up there and take a look around.
Я только приду туда и осмотрюсь.
I'm just gonna go in the office.
Нет. Послушай... Я просто вернусь домой.
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
And that's what sort of bugs me is the ludicrousness of thinking that I'm gonna go through all that I'm doing, after all I've been through in the past, after all the pictures I've made and after shooting 16 weeks, that I'm not gonna finish a movie in which I've invested three years of my life just because...
Меня уже достали идиотские мнения, что я собираюсь, несмотря на все, через что я прошел, сколько фильмов снял раньше, несмотря на 16 недель съемок - что после всего этого я не закончу фильм, куда угрохал три года собственной жизни, только потому...
I'm just gonna go through.
Я просто пройду здесь
I'm not gonna go out there just to wimp out, you know?
Я иду туда не для того, чтобы оказаться тряпкой, ясно?
Alright, I'm gonna go check this out. You just stay here, okay?
Я пойду позвоню, а ты подожди, сейчас принесут еду.
I'm gonna go check down the block for a Ford. As soon as we cross the state line, I'll do just that.
Не позже, чем мы пересечем границу штата, я именно это и сделаю.
I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.
Я лучше пойду домой и подумаю о своей бывшей жене и ее лесбийской любовнице
I'm just gonna go with how I feel, which is the scary part.
Просто я хочу сказать, что чувствую на самом деле, и мне немного страшно.
So why don't you just go and play with your toys from last year... and I'm gonna have a nice long talk with your Daddy... about the nature of his reality.
Почему бы тебе не пойти и не поиграть своими прошлогодними игрушками? У меня есть хороший длинный разговор к твоему папе... про его закон действительности.
I'm just gonna go.
Ладно, я пойду.
I'm just gonna go.
Я ухожу.
I think I'm just gonna go to bed.
Наверное я пойду спать.
Oh, I'm just gonna go pee.
О, я просто хочу пописать.
You see, I've had my eye on this suit... that I've wanted, and, well, I'm just gonna go try it on- -
Вы видите, я положил глаз на этот костюм.. что я хотел, и, ну, я просто хочу пойти попробовать его на..
OK, I'm just gonna go over here and work on my script.
Хорошо, я только здесь поработаю над моим текстом.
Now, I'm gonna go in there and just see how he's feeling.
Теперь, Я войду туда, и посмотрю как он себя чувствует.
I'm just gonna go home, lie down, and listen to country music.
Я просто пойду домой, лягу, и буду слушать кантри.
I'm just gonna go back to talking to my friend here.
Ну чтож... Я продолжу общаться со своей подругой.
I think I'm just gonna go.
Думаю, я лучше пойду.
I'm just gonna go find a cash machine.
ѕойду, найду банкомат.
When you squeal, I'm just gonna go faster and harder.
А когда вы завопите, я лишь прибавлю ещё усилий.
I ain't drawin'against you, Harry. Well, I'm gonna draw against you, Chick, so you better just go ahead and do it.
Я буду тянуть против тебя, Чип, так что лучше сделай это.
I was just washing. So now I'm clean, and I'm gonna go.
Решил помыться, а сейчас мне пора идти.
Um, why don't you just go ahead, and I'm gonna jump in the shower.
пгцаиме есу. ха йамы ема мтоус.
Hey, Τed, I'm just gonna go upstairs real quick. okay?
Я пойду наверх.
What are you doing now? I'm just gonna go home and get some zs.
я предпочитаю более серьезные вещи.
No, I'm just gonna go take a shower.
Нет, я просто собираюсь принять душ.
Well, I'm just gonna go finish unpacking.
Что ж, пойду распакую чемоданы.
I'm just gonna call Jill one more time before we go.
Только ещё раз позвоню Джилл, пока мы не уехали.
- I'm just gonna go to the bathroom.
- Схожу в туалет.
I'm just gonna go jump in the shower, and then, boom, I'm all yours.
Я на секунду в душ, а потом я весь твой.
I didn't ask your opinion. I'm just tellin'you how it's gonna go. And then the jacket would match the moon... against a black velvet background.
И еще нужен подходящий пиджак... полумесяцы на черном вельвете.
- Uh, you know, I'm just gonna go.
- Знаешь что, я просто пойду
Look, I'm not gonna burn my bra or drop acid or go march on Washington I just don't want to end up like my mother.
Я не собираюсь сжигать лифчик, пить кислоту, шагать в Вашингтон. Я просто не хочу быть, как моя мать.
You know, guys, I had a late night with a Kreemorian fangor beast, so I'm gonna just shut my eyes for a bit. Go on. You know?
Знаете, ребята, я допоздна разбирался с коморанским клыкастым чудовищем, так что я на время просто закрою глаза, а вы продолжайте.
I'm just gonna go heat up a bottle for Alice.
Пойду подогрею молочка для Алисы.
Well, I think I'm just gonna go off to bed so I can get up bright and early for my harbour cruise with Woody tomorrow.
Так что я просто пойду в постель чтобы завтра встать пораньше и пойти с Вуди в гавань.
I'm just gonna go and try on a few outfits.
Пойду и попримеряю костюмы.
Yeah, and I'm just gonna go kill myself now.
Да, а я сейчас просто пойду убью себя.
I'm just gonna take a bath, and then I'm gonna go to bed.
Я приму ванну, а потом лягу спать.
- No, I think I'm just gonna go home.
Нет. Я, пожалуй, пойду домой.
I'm not gonna go through this again, okay? I just wanna be sure. We are sure!
- Хватит обсуждать, я хочу быть уверенной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]