English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm just saying that

I'm just saying that translate Russian

1,109 parallel translation
I'm just saying that if you take that medication with us...
Я просто говорю, что если ты тоже будешь принимать лекарства...
No I was just saying that I think I'm giving acting a second thought.
Нет, я хотела сказать, что мне еще стоит думать об актерстве.
I just hope you're providing a smoke-free environment for Joey, that's all I'm saying.
Надеюсь, никто не курит при Джои? Это всё, что я хотел сказать.
I'm saying that you're just a shitty memory for me.
Я говорю, что ты - дерьмовое воспоминание в моей голове.
Not that we would try and get it around it or anything, I'm just saying that...
Не то, чтобы мы хотели этого. Но ты должна это знать. Уверена, вы этого не сделаете.
- I'm Gob. - I wasn't just saying that.
В средней школе Джоуб сблизился с этими девушками.
- I'm just saying that....
- Почему? Я просто говорю, что...
I'm just saying. That fight was a week ago.
- Слушай, бой был неделю назад.
Just keep your head down. That's all I'm saying.
Просто пригни голову, так я говорю.
Just keep your eyes open, that's all I'm saying, Teddy.
Просто держи глаза открытыми, это все, что я тебе скажу, Тедди.
Just know that - I'm just saying that you don't have to - you know, you have me, you have other people, you don't have to do this alone.
ѕросто знай, что... я хочу сказать, что ты не должна... у теб € есть €, есть другие люди, тебе не об € зательно проходить через это в одиночку.
First of all, I think I'm right in saying that on the night your husband died you made a phone call just before 10 : 00,
Прежде всего, я вряд ли ошибусь, сказав, что в ночь смерти вашего мужа вы сделали телефонный звонок около 10 часов,
- I'm just saying I understand that this is a phase.
- Я уверена, что ты хочешь, Мам.
OK, just blame me and I'm not saying that... I asked him round here not her.
Хорошо, можешь обвинять меня, сколько влезет, я... Я попросила его прийти, а не она.
Hang on, it were you that... I'm not saying never... just... not yet.
Подожди, но это же ты... Я не говорю никогда... просто... потом.
I'm not saying that we could. We're just trying to buy time here.
Я не говорю, что мы можем, мы тут просто пытаемся выиграть время.
I'm just saying, that if we're taking a page from the John Sheppard book of computer repair, we're really desperate.
Я просто говорю, что если уж мы читаем страницы из книги Джона Шеппарда про ремонт компьютеров, мы действительно в отчаянии.
I'm just saying that since you did the work, you shouldn't forget the phrase "walls has ears."
Несмотря на то, что ты все умело провернул... Ты не должен забывать выражение, что "у стен тоже есть уши".
I'm just saying, I mean, is that what college is?
Это и есть колледж?
I'm just saying that before I have in vitro, maybe you should be willing to -
Прежде чем я воспользуюсь пробиркой, может ты хотя-бы...
I'm just saying, it's my house, that's all.
Я просто говорю, что это мой дом, и все.
I told him. I'm just saying, that's how spun he is.
Просто это показывает, какой он крезанутый.
I'm saying that he just did Elizabeth Gibson, then folded it into the series of the Tarot Killer so he wouldn't get caught.
Только Элизабет Гибсон! И все свалил на "Убийцу с колодой", а сам ушел чистеньким.
But I... You know, I'm just saying that I would just like a little credit for the fact that I'm killing myself trying.
Но я не понимаю, неужели не видно что я честно стараюсь изо всех сил на пределе своих способностей.
I'm just saying that if I did like someone I wouldn't know the best way to approach them.
Просто если бы мне кто-то нравился то я бы не знал, как мне это выразить.
No, I'm just saying that we're friends who work together.
Нет, хочу сказать, что мы с ней друзья, которые к тому же вместе работают.
And saying that shit, people just look at me like look at me like I'm this sick, perverted, twisted little fucking outcast.
Скажешь такое и люди начинают коситься. Смотрят на меня, как на больного извращенца,... ублюдочного изгоя.
That's just what I'm saying!
Как раз об этом я и говорю!
I'm just saying that's also a possibility.
Я просто к примеру говорю, такое ведь тоже возможно.
I'm just saying that would also explain it.
Я к примеру, это ведь ещё одно объяснение.
I'm just saying that it's my wedding, too, and I should have a say in it.
Я просто хочу сказать, что это и моя свадьба тоже, и я имею право высказаться.
I'm just saying that we have something... okay, whatever.
Я просто говорю, что у нас есть что-то... Ладно, неважно.
I'm just saying that he's so strong that you don't wanna...
Я просто сказала, что он так силён, что если ты не хочешь...
I'm just saying that I think that there's a balance.
Я просто говорю, что... Я думаю, что здесь существует баланс.
I'm just saying that you're mostly all... all surly and hardcore but your eyes aren't.
То есть ты вся такая... грубая и жесткая, но глаза не такие.
I'm just saying that in the event Commissioner Burrell were to leave, we'd want to bump that salary in order to attract the best candidates, in particular the best African-American candidates from across the nation.
Я лишь говорю, что в случае, если комиссар Барэлл захочет уйти, мы хотели бы поднять оклад для привлечения самых достойных кандидатов, точнее, лучших кандидатов-афроамериканцев со всей страны.
I'm just saying, isn't that kind of morbid?
Я просто говорю, разве это нормально?
I know, I'm just saying that, you know, I don't cook, so you don't have to cook.
Знаешь, если я не готовлю, то и тебе необязательно.
I'm just saying, you don't want to mate with the first plastic cup that buys you a drink.
Просто говорю, что ты не хочешь выходить замуж за первый же пластиковый стаканчик, которой купит тебе выпить.
no, i'm just saying that karl screwed us both.
Да, я хочу сказать, что Карл нагадил нам обеим. Да.
I'm just saying that you can't be sure that it wasn't you.
Я просто говорю, что ты не можешь быть уверен, что это не ты.
Look, I'm just saying you weren't suspended that long.
Я про то, что тебя не так уж надолго отстранили.
I'm just saying, it's not gonna be easy for you to be away from the O.R. That long.
Я просто говорю, что для тебя будет не легко находиться вдали от операционной. Это долго.
I'm just saying to the attractive girl that you used to look good.
Я просто разговариваю с симпатичной девушкой. Она хорошо выглядит, как ты когда-то.
I'm just saying that richard saw it all.
Я просто говорю, что Ричард все видел.
Now, I'm not saying that what you did wasn't wrong, it's just that I've been so busy worrying about Conor and Annie, and you at least tried to do something about Matt.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
I'm just saying that we should know a little more about who we're sharing our foxhole with, and it costs us nothing to find out.
Нам ничего не стоит узнать.
I'm just saying, I love my new name, so please only call me that from now on.
Я просто говорю, что я обожаю мое новое имя, поэтому, пожалуйста, теперь называйте меня только так.
YOU HAVE A MOTHER, I KNOW. I'M NOT SAYING... I'M JUST SAYING THAT WE COULD BE YOUR FAMILY, TOO.
Я знаю у тебя есть мать я не имею ввиду.... я просто говорю, мы могли бы быть тоже твоей семьёй
i'm just saying... we're a team... okay. a strong team, and i wouldn't be in that o.r. if i didn't know i could do it, and you just have to trust me on that.
я просто говорю... мы команда... хорошо сильная команда, и я не был бы в ней, если бы не знал, что смогу сделать это и тебе просто нужно верить в это не позволяй О'Мэлли сломать тебя этим
I'm not saying you bring Taylor, just letting you know that she's welcome.
Я не говорю тебе чтобы ты пригласил Тейлор, просто она всегда желанный гость у нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]