English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm just wondering

I'm just wondering translate Russian

472 parallel translation
Um, I'm just wondering what's going on with her bed.
Хотела поинтересоваться, что будет с ее кроватью.
Well, the picture's all right as a picture, but I'm just wondering if it tells the story we want.
Сам по себе портрет хорош, но он не подходит для нашей истории.
I'm wondering just how smart you are.
Интересно, насколько вы разумны.
I'm just wondering if you have to...
— Я просто подумал, если бы вы... — О, забыла.
I got stuck on a blind date with a dog, and I just met a girl I used to know, and I'm wondering how to lose the girl I'm with.
Здесь я встретил свою старую знакомую и от этой мне необходимо избавиться.
- I'm wondering why I stay with you. - Just because.
- Сам удивляюсь, почему я с вами остался.
I'm just wondering if they have a bar?
Я не помню, есть ли там бар.
I'm just wondering.
Просто интересно.
I'm wondering just how popular you will be when hundreds of our people have been killed.
Мне интересно, насколько популярным ты будешь когда сотни наших людей будут убиты.
Well, I'm just wondering why you've never made a pass at me.
Мне просто интересно, почему ты никогда не ухаживал за мной.
I'm just wondering what they've given Jackson.
Просто думаю, что они дали Джексону.
I'm just wondering if we found him in time.
Остается только гадать, не слишком ли поздно мы его нашли.
I'm just wondering, why did you not go to number 4?
Мне только интересно, почему ты не пошёл в 4 номер?
I'm just wondering where we'll be when they come back.
Просто представляю, где мы будем, когда они вернутся.
I'm just wondering what's the point?
А какой смысл?
I'm just wondering.
Просто любопытствую.
I'm just curious. I was wondering... how much he would put into a thing like that.
Я интересно... сколько можно было вложить в это дело денег.
I'm just wondering who's the ttle, who's the pot?
Я только задаюсь вопросом, кто баран, а кто ворота?
- Captain, I'm just wondering. We're in the engagement zone.
Капитан, скажите, а мы уже вошли в опасную зону?
I'm just wondering if that's true or not.
Это что, правда?
I'm wondering if we can come in and just hang out for awhile.
Слышь, может мы войдем и поболтайемся некоторое время?
I'm just wondering.
Один вопрос.
- I'm just wondering how much
- Мне просто интересно, что ты...
I just climbed up 12 floors, I'm hot, I'm thirsty, and I'm wondering what I'm doing.
Не в духе? Я подялась а двенадцатый этаж, Мне жарко, я хочу пить и спрашиваю себя, что я здесь делаю.
I'm just wondering. I'm wondering about my work.
Я тут задумалась о своей работе.
I'm just wondering if you like Japanese food.
Мне просто интересно нравится ли вам японская кухня
I'm just wondering if I should have a talk with her.
Может мне всё-таки стоит с ней поговорить.
I'm just wondering what the new lead detective here plans to do about it.
Я xотел узнать, какие планы по этому поводу у нашего нового начальника.
- No, I'm just wondering.
- Я просто спросил.
I'm just wondering where you disappeared to today.
Я просто удивляюсь, где это ты пропадал сегодня.
I'm just wondering if we don't need a bigger piece of bait.
Я вот всё думаю, нет ли у нас приманки покрупнее.
Doreen said he wouldn't drink and drive. I'm just wondering if- - What are you doing?
По словам Эдди Ричи не поддавал, да и Дорин считает,... что он не мог пьяным сесть за руль.
I'm just wondering.
Мне вот просто интересно.
I'm just wondering how my monologue is going to be audible over all these instruments.
Мне просто интересно, будет ли мой монолог....... слышен поверх всех этих инструментов?
No, i'm just wondering why, When nick has a problem, You're nice and logical.
Просто, когда проблемы у Ника, ты добрый и рациональный, а когда у меня, ты просто кричишь.
I'm wondering now... if this isn't just a waste of your time.
Думаю... Не пустая ли это трата времени.
I'm just wondering what the hell happens to me... now that you've graduated to butt-fucking.
Мне просто интересно, что, черт возьми, случилось со мной... такого, что ты вырос в трахальцика задниц.
I'm sorry to keep calling, I was just wondering if you've heard anything from Gabe yet.
Простите за назойливость, но, может вы что-нибудь знаете о Гейбе?
I'm just wondering.
Мне просто интересно.
I was on the phone and I heard a clicking sound, and I'm wondering if that's my dad being bugged or if I'm just being paranoid.
Я звонила по телефону и услышала щелчок. Mожет, поставили "жучок", или мне просто показалось.
- I'm just wondering...
- Из любопытства.
I'm just sort of wondering if he's on some kind of drugs.
Я просто подумал, не под кайфом ли он.
I'm just wondering what the occasion is.
Просто интересно по какому случаю.
I'm just wondering, how long will our friendship last?
Я только задаюсь вопросом, как долго наша дружба продлится?
I'm just wondering if you're ready for the next step.
Хочу убедиться, что ты готов к следующему шагу.
I'm sorry, I must be more annoying than a door-to-door salesman. I was wondering if I could just sit with him for a while?
Извините мою навязчивость но я бы хотела посидеть с ним немного.
We do have $ 1.2 billion that we wish to invest... and I'm just wondering, with EYE Tech, if there's...
Да, мы должны защитить свои интересы. Но понимает ли "Ай-Тек" важность всего происходящего?
Sam, I'm gonna be buying a Iot of stuff... and I'm just wondering, what's your best price?
Так, Сэм, вы ведь Сэм? Я - постоянный клиент. Меня интересует, какая на него скидка?
There's an intimacy that you get when it's just a few people in the room, and I'm just wondering if that's gonna get lost, if we're gonna go back to sort of, like... battling each other and trying to be, like, all strong and...
Та близость, которую ты получаешь, когда в комнате находится всего несколько человек... И я буду просто удивлён, если это исчезнет. Если мы собираемся вернуться назад вроде, как...
I'm just wondering what he's doing here.
Мне просто интересно, что он здесь делает.
A friend of mine is here, but she didn't say exactly where, so I'm just wondering...
Моя подруга здесь, но она не сказала, где конкретно, так что мне просто интересно...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]