English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm leaving soon

I'm leaving soon translate Russian

88 parallel translation
I'm sorry you're leaving so soon, Mr Beaumont.
Жаль, что Вы нас покидаете, мистер Бомонт.
No, I'm leaving soon.
Но если вы хотите её запереть? - Нет, нет это излишне...
I'm leaving quite soon.
Скоро я уеду.
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
I'm leaving as soon as I can.
- Я буду настолько скоро, насколько это возможно. - Да, доктор.
I'm thinking of leaving here soon.
Наверное я вскоре уйду.
I'm leaving, too. As soon as possible.
Я тоже уезжаю.
I'm leaving you soon.
Я скоро оставлю вас.
We got to go on, after all I'm leaving this city soon.
Потом мы должны опять играть в "Сити-баре".
Richard... I'm leaving soon.
Ричард, я уезжаю.
I'm leaving soon.
Я скоро уезжаю.
I'm leaving soon but take your time.
Я сейчас уеду, а ты не спеши.
You'll be leaving soon, so I'm just asking.
Ты ведь скоро уедешь, вот я и спрашиваю.
Then I'm not planning on leaving the station soon.
В таком случае, я не собираюсь покидать станцию в ближайшем времени.
He better show his ears soon or I'm leaving.
Ну тогда ему лучше показать свои уши быстрее или я уйду.
I'm leaving soon.
Потому что мне скоро уходить.
I'm sorry Simon's been such an imposition, but he's leaving soon.
Извините, что Саймон доставляет вам столько проблем но скоро он уедет.
Believe me, I'm leaving as soon as possible.
Уж поверь, я собираюсь свалить как можно скорее.
I'm leaving the country soon, actually.
Я уезжаю из страны, если честно.
'I'm leaving the country soon. 'I want to see you again.'
Прежде чем уехать, я бы хотел с тобой проститься.
I'm leaving soon.
Я скоро пойду.
'Cause as soon as I scrape enough cash together I'm leaving town.
Потому что когда я наберу достаточно наличных, я уеду из города.
I'm leaving soon.
Уже скоро.
Honey, I'm gonna be leaving soon, so...
Коди, мне нужно будет уехать, так что...
Don't, I'm leaving soon
Не надо, я скоро уезжаю.
I'm leaving soon
Я уже ухожу.
I'm leaving soon.
Я скоро ухожу.
I'm leaving soon as my brother recovers.
Уеду. Когда брат поправится.
- I'm leaving soon.
- Я скоро уйду.
I'm leaving Okinawa soon.
Я скоро уеду из Окинавы.
No, I'm leaving soon.
- Нет, я ненадолго.
TEXT MESSAGE : "I'm leaving now, be there soon, Maël" Come on, let's revise some poetry.
- Выезжаю из дома. Скоро буду.
I just wanted to please you, as I'm leaving soon.
Хотел тебя порадовать перед отъездом.
'Cause I'm gonna be leaving soon.
Потому что я скоро уезжаю.
I'm leaving soon.
Я сам скоро подъеду.
- Then he's got to hurry. I'm leaving soon.
- Тогда ему придется поторопиться. Я скоро отправляюсь.
- Seven a.m. I'm sorry it's early. But we're leaving soon and I needed to talk to you.
Семь утра Мне жаль, это очень рано но мы скоро выезжаем, и мне нужно было с тобой поговорить.
I'm leaving soon.
Я скоро возвращаюсь.
Auntie, I'm leaving soon.
Тётушка, я скоро ухожу.
Look, I'm leaving soon, okay.
Слушай, я ведь скоро уезжаю.
Crazy I find this out right now, as soon as I'm leaving this fucking country.
Невероятно, что я узнал об этом только сейчас, когда я уезжаю нахуй из этой страны.
I'm leaving soon.
Я скоро уйду.
I'm leaving soon, so I won't be making you uncomfortable.
Скоро я должен буду уйти.
Look, I'm leaving soon, and I don't want to have to deal with that right now.
Послушай, я скоро уезжаю и не хочу сейчас иметь с этим дело.
I realize that lately I've exposed more secrets than Julian Assange, but I'm leaving soon.
Я понимаю, что в последнее время я раскрыла больше тайн, чем Джулиан Ассанж, но в ближайшее время я ухожу.
I'm hoping we'll be leaving for London soon.
Надеюсь, мы скоро вернемся в Лондон.
I'm leaving town with them and we've got some things to do but I'll come back as soon as I can.
Я вместе с ними уезжаю из города, нам нужно кое-что сделать, но я вернусь при первой же возможности.
I'm leaving. Professor AHN will be here soon.
Профессор Ан скоро будет.
You know I'm leaving soon, and it's okay to be upset about that, but, hey, do you remember what I told you when we were watching wrestling on Saturday night?
Ты же знаешь, я скоро уезжаю, и это нормально, что ты расстроился из-за этого, но, послушай, ты же помнишь, что я говорил тебе, когда мы смотрели рестлинг в субботу вечером?
I'm leaving for college soon, remember?
Я скоро уеду в колледж, помнишь?
I'm leaving here soon as I finish my beer.
Я сваливаю, как только допью пиво.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]