English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm leaving town

I'm leaving town translate Russian

82 parallel translation
I'm leaving town tonight.
— егодн € € уезжаю из города.
I'm leaving town tonight.
Я уезжаю сегодня из города.
I'm leaving town, and I wanted to see you before I left.
Я уезжаю, и хотела увидеться до отъезда.
I'm going up to Maine or Canada or someplace... and I'm really going to get married. I'm leaving town this afternoon. - Let Sara Farley charge me with bigamy.
Пусть Сара Фарли обвинит меня в двоеженстве.
I'm leaving town for a few days. - Really?
- Я мог бы что-нибудь сделать для тебя?
I'm leaving town. I want to sell the store.
Я уезжаю отсюда и хочу продать лавку.
I'm leaving town.
Я уезжаю из города.
Well, I'm leaving town right now and I don't expect to be back.
Я уезжаю из города и не собираюсь возвращаться.
I tell you, I'm leaving this town Horrible as fast as possible.
Я вам скажу, сваливать иэ этого вшивого городишки на скорости света - всё равно медленно.
I'm leaving town.
Я сейчас уезжаю.
I'm leaving town, Bertie.
Я уезжаю из города, Берти.
I'm thinking of leaving town with Susan for a few days.
Я хочу на пару дней уехать из города вместе со Сьюзан.
- I'm not leaving town.
- Я не уезжаю из города.
I'm leaving town.
Я уезжаю.
'Cause as soon as I scrape enough cash together I'm leaving town.
Потому что когда я наберу достаточно наличных, я уеду из города.
If you think I'm leaving town without collecting on free beer, you're crazy.
ТьI сумасшедший, если думаешь, что я уеду, не попив халявного пивка.
I'm leaving town. I suggest you do the same.
Я сматываюсь из города, и вам советую
- I'm leaving town.
- Я уезжаю!
Um, I'm leaving town, actually.
Я, вообще-то, уезжаю из города...
I'm not leaving town, if that's what you mean.
Да. То есть, нет. Я не уеду из города, если вы об этом.
I'm leaving town for good.
Я оставляю этот город навсегда.
Well, I'm leaving town for good so
Я уезжаю из города, навсегда.
I'm gonna be leaving town next week for a week.
Мне придется на неделю уехать из города на следующей неделе.
I'm leaving town.
я уезжаю из города.
Well, I have to give mine in tomorrow since I'm leaving town early.
Мне придется сдать его завтра, так как я уеду на каникулы раньше.
- You didin't get a brushoff e-mail saying, " I'm leaving town.
- Даже не напишет прощальный имейл. типа, " Я уезжаю из города.
I'm leaving town for a couple of days on business.
Я уезжаю из города на пару дней по делам.
I'm leaving town.
Я покидаю город.
I'm leaving town with them and we've got some things to do but I'll come back as soon as I can.
Я вместе с ними уезжаю из города, нам нужно кое-что сделать, но я вернусь при первой же возможности.
I'm not leaving town until I get what I deserve.
Я не покину этот город, пока я не получу то, что заслуживаю.
You can keep that key, because I'm leaving town- -
Оставь ключ себе - я уезжаю из города.
I'm leaving town tomorrow.
Я уезжаю из города завтра.
I have one or two things to finish in town, and then I'm leaving.
У меня ещё пара дел в городе и я уеду.
But they're obviously in town, and I'm not leaving you alone.
Я и сам не понимаю, но они явно уже в городе, и я тебя одну не оставлю.
Blackwell's the reason I'm leaving town.
Из-за Блэквелла я и уезжаю.
I'm leaving town, so I guess that's it.
Я уезжаю из города, так что, видимо, на этом всё.
I'm leaving for vacation and I want to get out of town before it gets dark.
Но я уезжаю. И я хочу выехать из города прежде чем потемнеет на улице
♪ ♪ I'm leaving town ♪ ♪ cryin'won't make me stay ♪
# # я покидаю город # # слезы не заставят меня остаться #
♪ I'm leaving town ♪ ♪ cryin'won't make me stay ♪
# я покидаю город # # слезы не заставят меня остаться #
I'm not leaving town just because I got dumped.
Я не собираюсь уезжать из-за того, что меня бросили.
Actually, I'm leaving town tomorrow.
На самое деле, я уезжаю завтра.
Because you're obviously not leaving town any time soon, and I'm just looking for a way we can all get along.
- Потому что ты, очевидно, Не оставишь город в ближайшее время, и я просто ищу способ, благодаря которому мы все можем быть вместе.
I'm leaving town to visit my Nana.
Я уезжаю из города, чтобы навестить бабушку.
I'm leaving, I'm going back to my home town, for good.
- Я уезжаю, Джеп. Вернусь в деревню, к своим. Насовсем.
That's gonna be kind of a problem because I'm leaving town for a bit.
В настоящий момент не могу, я уезжаю из города не надолго.
I'm leaving town on the morrow.
Завтра я покидаю город.
I'm, uh, leaving town.
Я уезжаю из города.
I'm leaving town for a job...
Уезжаю из города на задание...
I'm... I'm leaving town as soon as my buddy. Returns my bilge pump, so...
Я... я уезжаю из города, как только мой приятель... вернет мне мой водоотливной насос, и...
I'm leaving town too.
ятоже уезжаю из города.
I lost you, Shawn, and if I don't have anybody left, I'm leaving town.
Я потеряла тебя, Шон, и если уж у меня никого не осталось, я покидаю город.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]