English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not doing that

I'm not doing that translate Russian

636 parallel translation
- Now that Len's gone, I'm not doing business with Emma.
Я сворачиваю дело и не собираюсь его продолжать в одном городе с Эммой.
Doing that might be beneficial to the Kohayagawa household but I think I'll regret it if I'm not honest about my feelings.
Это может помочь семье Кохаягава но если я не послушаюсь своих чувств без сомнений, я пожалею об этом позже
I'm not doing that.
Нет.
Wait, Cotolay, I'm afraid of doing something that is not correct.
Подожди, Котолай, я боюсь сделать что-то неподобающее.
That's not what I'm doing, but he is really sweet!
Это, конечно, не то что я задумала, но тоже ничего!
I'm afraid that's not our way of doing business!
- Мсье, в нашем бутике это не принято. Мне очень жаль...
And if that can be of service to your son, don't thank me. I'm not doing it for him.
Если тем самым я окажу услугу вашему сыну, не благодарите меня.
I've definitely made it known that I'm not doing it!
Запомни раз и навсегда : я не поеду!
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
the bad thing that I was on the point of doing that I'm not quite bad enough to do
и эту непростительную вещь я едва не совершила, но оказалась недостаточно плохой, чтобы её совершить,
- It's not difficult to make each other's lives more complicated, Clara. - That's not what I'm saying. - That's what you're doing.
Осложнять друг другу жизнь - это не трудно, Клара.
I'm very sorry. I'm not happy with Stuckey at all for saying that or doing that.
Мне очень жаль, мне очень неприятно, что Стаки так поступил с тобой.
And that's what sort of bugs me is the ludicrousness of thinking that I'm gonna go through all that I'm doing, after all I've been through in the past, after all the pictures I've made and after shooting 16 weeks, that I'm not gonna finish a movie in which I've invested three years of my life just because...
Меня уже достали идиотские мнения, что я собираюсь, несмотря на все, через что я прошел, сколько фильмов снял раньше, несмотря на 16 недель съемок - что после всего этого я не закончу фильм, куда угрохал три года собственной жизни, только потому...
You old fool! I'm not doing it for that rotting old carcass!
Я делаю это не для старого умирающего дурака.
I've been telling you, get yourself some plugs or a piece. - I'm not doing that.
Я тебе говорю, надень сережки или перстень.
- Some of'em take drugs, at least I'm not doing that.
- Некоторые принимают наркотик. Я - нет.
I was thinking. I mean, I'm not really doing that much this weekend and I thought, " Well, what the hell.
Я тут вспомнила, что у меня нет планов на эти выходные и я подумала " Какого чёрта...
I'm not doing that.
Но я этого делать не буду.
And I ´ m not doing that.
Этого я не хочу.
I'm out there doing the Lord's work for you, Erv. You know it. Who got that pay raise through the council- - just enough for you to get that new patio but not enough for that guy from Pittsburgh to take your place?
Когда мы звоним... он, обычно, кого-нибудь присылает... и они все записывают, вот как он сейчас делает.
I'm not doing that.
- Нет. Я не делаю этого.
So, yes, I'm a little suspicious I want to know what else you've been doing that you're not meant to
Здесь что-то не так, что ты натворил на этот раз?
I just want you to know that I'm not doing this because you're black.
Я просто хотел, чтобы ты знала что я делаю это не потому, что ты черная.
As most of you know, I'm not used to doing this, and I promised Anna that I'd try not to embarrass her.
Большинство из вас знает, что я не привык это делать, и я обещал Анне, что не буду ставить её в неловкое положение.
I'm not ready for that thing that you're doing, like, you know... I know you don't like it.
- Я пока не готов к съёмкам.
I'm just not sure what I'm doing that's the only fucking problem here.
Я не уверен в том, что делаю. Это единственная моя проблема здесь.
I'm not doing that.
- Хорошо смотришься.
Maybe I'm not smart enough, but I'm doing the best that I can.
Может, я не такой умный, как остальные, но я делаю все, что в моих силах.
I'm not doing that.
Я не буду.
I'm not doing anything that's got homework to it.
Я никогда не делал домашнюю работу в детстве и не буду делать её сейчас. Я не делаю домашнюю работу.
-... measuring yourself, remember? - That's not what I'm doing now.
Ну, сейчас я еду не за этим.
I'm not gonna apologize because that would mean I'm doing something wrong.
Я не буду извиняться, потому что это будет означать, что я делаю что-то не так. И я уверена в этом.
I'm doing it in my backyard. I'm not gonna go like that. I'm sorry.
Я работаю на своем же заднем дворе, мне это не нравиться, прости.
I want to kind of acknowledge the fact that I'm obviously not been alone in doing Linux.
Я хочу выразить благодарность за то что я не был одинок, создавая Linux.
I'm not doing this for my ego, and if you could look past yours, maybe you'd see that!
Я делаю это не для своего эго, и если вы откроете глаза пошире, то, может, увидите это!
- Still, is it something that I'm not doing?
- И всё же, я что то не так делаю?
I'm not doing it. You've been giving me that look like, you know,
Ты давно на меня так смотришь, как будто хочешь вбить хоть немного разума в мою башку.
I'm scared. That I'm not gonna be able to do it anymore if I don't keep doing it, that it might leave me.
Я боюсь, что когда-то буду не в состоянии заниматься этим.
- No, I'm not doing that.
Нет, я не пойду в полицию.
I'm sorry, I've done that show before, I'm not doing it again.
Извини, я уже выступал в этом шоу, и повторять не собираюсь.
I'm not doing that.
Я так не сделаю.
Well, I'm not exactly sure what it was that he was doing, but he seemed very interested in this odd looking device on the bottom of the dradis console.
Я получил сообщение, что мистер Дорал занимаеться, не совсем уверен, что он занимается. Ну он рассматривает работу устройства основу работы консоли Дрэдиса
I know that I'm not doing too well.
Слушайте, я понимаю, что дела у меня плохи.
I'm sorry, but would you mind not doing that in here?
В этом-то и проблема, сэр. Кажется, нам не заказали обед.
I'm sorry, but would you mind not doing that in here?
Простите, вы не могли бы здесь не курить? Я предрасположена к астме.
So that's what I'm into... and I hope nobody here is inclined to think... that I'm not doing my part against these people.
Так что, вот во что я ввязался. И я надеюсь, никто здесь не склонен думать, что я ничего не делаю в борьбе против этих людей.
Sorry, I'm not doing that.
Сожалею, но я этого не сделаю.
I'm not able to really appreciate anything I do - but Nightwish is the kind of a thing, that every once in a while - l get a glimpse that I'm really doing something worthwhile...
я не способен реально оценить что-нибудь, что я делаю - но'Nightwish'- это как раз то, что даёт мне ощущение - это работа, заслуживающая внимания...
- I'm not doing that, Dad.
- Я не пойду на это, пап.
Actually, that's not why I called you here today, and I'm not doing that.
Вообще-то я позвал тебя сюда не за этим. И денег не дам.
Yeah, I ’ m not doing that
Ага, я не буду их делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]