English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not going

I'm not going translate Russian

12,506 parallel translation
Mr Sarwar, you and I both know that I'm going to give this to my colleagues in Aberdeen, and that it's not going to make the slightest bit of difference as to how I conduct my investigation.
Мистер Сарвар, вы и я оба знаем, что я собираюсь передать это своим коллегам в Абердине, и это ни малейшим образом не повлияет на то, как я провожу расследование.
I'm not going.
Я не поеду.
I'm not going with you, Qasim.
Я не поеду с тобой, Касим.
And I'm not going to lie... it hasn't been easy.
И я не собираюсь лгать... это было нелегко.
I'm not going anywhere.
Никуда я не уйду.
I'm not going to.
Я не собираюсь.
I'm not going to insist with Spencer, but I am with you, Voiello.
Я не стал упорствовать со Спенсером, но буду с тобой, Воелло.
But I'm not going to do it.
Но я не собираюсь этого делать!
No, I'm not going to resign.
Нет, я не подам в отставку.
- I'm not going to Anzio, got it?
- Если ты насчет работы в Анцио, знай, я не поеду.
I'm not going to.
Я и не собираюсь.
And it seems like, I'm not going to change yours.
И, похоже, я не собираюсь менять ваше.
I'm not, I'm going south.
- Я еду на... - Ты съехал на автобан!
I'm not going anywhere.
Я никуда не уйду.
And I'm going to ask that you please not look in the top left-hand drawer of my desk where there's an envelope containing $ 1,000 in petty cash.
* И попрошу вас ни в коем случае не заглядывать * в левый верхний ящик моего стола, * где лежит конверт с тысячей долларов наличными.
No, I'm not going anywhere with you.
Никуда я с тобой не пойду.
Believe me, I'm not going anywhere.
Поверьте, я никуда не пойду.
I'm not going.
Я никуда не.поеду.
I'm not going to Brandenburg.
Я не еду в Брандербург.
Yeah, I'm not going to the bridge. I'm, uh...
Да, но я не иду к мосту, я....
I'm not going to pretend to understand what I saw.
Я не собираюсь делать вид, что понял что видел.
The Yakuza do have a bigger plan, and I'm not going anywhere.
У Якудза куда больший план, и я никуда не уеду.
I wish I could tell you that I'm not going to pull my sword...
Я бы хотела сказать тебе, что не собираюсь обнажать мечи...
Not saying I'm going along with this, but if Castle's not the shooter, who is?
Не говорю что я согласен, но если Касл не стрелял, то кто?
I'm not going off to die in some apocalyptic future.
Я не собираюсь умирать в неком апокалиптическом будущем.
Because I'm not going anywhere.
Потому что, я никуда не еду.
And I'm not going anywhere without the rest of the team.
Я никуда не пойду без остальных.
If I'm not going to look out for you, who will? Hmm?
Кто будет приглядывать за тобой, если не я?
I'm not gonna hurt you, Justin, I'm going to destroy you.
Я не собираюсь причинять тебе боль, Джастин, я собираюсь уничтожить тебя.
I'm stuck in a place I don't belong, and I'm not going anywhere anytime soon.
Я застряла в месте, которому не принадлежу, и я здесь надолго.
Oh, I'm not going to Hell.
Я не отправлюсь в ад. Ни сейчас, ни когда-либо ещё.
I'm not going to make you commit a federal offense by going around these guys.
Я не позволю тебе совершить федеральное преступление, что бы смогла обойти этих ребят
No, I'm not going to kill him.
Нет, я не собираюсь его убивать.
- I'm not going to step on your toes.
- Я не собираюсь наступать тебе на пятки
You're not just being nice to me because I'm going on a date with your son, are you?
Вы ведь не были милы со мной только потому, что я собираюсь на свидание с Вашим сыном, не так ли?
I know I'm not going to be your assistant for the rest of my life, but I do know whatever I do next will be easier because of everything you taught me.
Я знаю, что не буду Вашим ассистентом всю свою оставшуюся жизнь, но я знаю, дальше будет легче, благодаря всему, чему вы научили меня.
I'm not going up there.
Я не полезу туда.
I'm not going to Heaven, am I?
Я ведь не попаду в рай, да?
Whatever you're about to ask, I'm not going to answer.
- Что бы ты ни спросил, я не отвечу.
Except I'm not going anywhere.
Исключая случай, если я никуда не пойду.
- I'm not going to stop.
- Я не собираюсь останавливаться.
I'm not going back.
Я не вернусь туда.
No, I'm not going.
Никуда я не поеду.
I'm not sure I understand why he's going.
Я не уверена, что понимаю, почему он уезжает.
I'm not going to let you go.
Я не отпущу тебя.
I'm not going out there to run interference between you and your mom.
Я не собираюсь туда ехать и служить буфером между тобой и твоей мамой.
I'm not really sure that it's going to happen, you know, between me and...
Я не думаю, что что-то получится, ну, между мной и...
I'm not going to steal it again, Professor.
Я не украду ее снова, профессор.
But I'm not going anywhere.
Но я никуда не уйду.
I'm not going without you, man!
Я не уйду без тебя, мужик!
Now you're just baiting me, which I'm not going to rise to, not even to defend my fighting skills, which, I might add,
Теперь ты просто подначиваешь меня, но я до такого не опущусь, даже не стану отстаивать свои боевые навыки, которые, должна заметить,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]