I'm not going back translate Russian
787 parallel translation
I'm not going back to a life or a job that I like or family or friends or even an ex-boyfriend, and I get that you're sad about that.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
I'm not going back unless I have to.
Я не вернусь, пока не возникнет необходимость.
- I'm not going back to work.
- Не буду я больше работать, я...
But I'm not going back.
Но я туда не вернусь.
I don't know where I'm going, but I'm not coming back...
- Что?
I'm not going back.
Я не вернусь.
I'm not wasting my time. I'm going back to the inn. I have some wine to draw.
- Чтобы не тратить время впустую, пойду разливать вино в бутылки.
- I'm not going back to town.
- Я не вернусь в город.
I'm not going back to that drugstore.
Я не собираюсь возвращаться в продавцы.
No, I'm not going back,
Нет, я не вернусь.
I'm not going back in that pen for the rest of my life.
Я не хочу провести в заточении остаток своей жизни.
I'm not going back in there again.
Я больше не вернусь сюда.
That I'm not going back to him.
Что я больше не вернусь к нему.
I'm not going back with you.
Я не собираюсь возвращаться с тобой.
I'm not going back to that house, and that's it!
Я не вернусь в этот дом и всё тут! Как пожелаешь, милая...
- I'm not going back in that zoo.
- Я не вернусь в этот зоопарк.
But I'm not going back for it!
Но возвращаться не буду.
I'm not going to head west and I'm not turning back.
Я не для того приехал на запад, чтобы не вернуться.
I'm not going back home.
Я не вернусь в семью Ёкогава.
I'm not going! I'm going back to sleep.
Я не пойду.
"I hope to finish it by tonight, but whether I do or not, " I can't stand being away from you any longer, " so I'm going to start back first thing in the morning.
Я надеюсь закончить ее к вечеру, но в любом случае... я больше не могу быть вдали от тебя, поэтому я планирую выехать рано утром.
But I'm certainly not going to hark back to the Crusades.
Не вынуждайте меня упоминать о Крестовых походах.
I'm not going back in the water!
В воду я больше не пойду!
I'm not going back there!
Да наплевать мне! Я и сам больше не приду.
I'm not going back.
Я не вернусь!
[Repeating] I'm not going back.
Я не вернусь.
Atticus, I'm not going back to school anymore.
Аттикус, я никогда больше не вернусь в школу.
I'm not going back home.
Я не собираюсь возвращаться домой.
I'm not going to take you back to London in the TARDIS.
Я не собираюсь возвращать вас в Лондон на ТАРДИС.
So I'm not going back.
Я не вернусь.
No, I'm not going back.
Нет. Нет, я не вернусь.
I'm not going back on it.
Я от своих слов не отказываюсь.
I'm not going back inside that compound, and there's nothing you can do to make me.
Я не вернусь в комплекс и вы ничем не заставите сделать меня это.
I'm not going back there.
- Я не поеду к ней.
I'm not going back out there alone.
Кто это?
I'm not going back to work.
Я не собираюсь возвращаться на работу.
I'm not going back.
Я не собираюсь возвращаться.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
Michael, I'm not going back to Nevada.
Майкл, я не собираюсь обратно в Неваду.
I'm not going back to New York.
В Нью-Йорк я больше не вернусь.
I'm not going back to camp.
Я не хочу возвращаться в лагерь.
I'm not going back for Iwao, or for Mother.
Я вернусь не ради Ивао, и не ради мамы.
I spent many years persuading the Company to back this project, and now that we're on the verge of success, I'm not going to be stopped by lily-livered sentimentalists wailing about the fate of a few primitive savages.
Я много лет убеждал Компанию поддержать этот проект, и теперь, когда мы так близки к успеху, я не собираюсь миндальничать, переживая за судьбу пары примитивных дикарей.
But I'm not going back to Moscow.
Но я не собираюсь возвращаться в Москву.
- I'm not going back to college.
- Я не вернусь вообще на учебу.
I'm not going back to the front.
Не вернусь на фронт.
I'm not going back in any cage, okay?
Я за решётку не полезу, ясно? Ни за что.
- Nothing. I'm not going back to jail. Don't you worry.
Я ни в какую тюрьму уже не вернусь, мама, я же сказал.
I'm not going back to that school.
- Я не вернусь в школу.
I'm not going back there, I'm not gonna sleep there, I never wanna to see this place again.
Не хочу там ночевать, не хочу туда возвращаться. Вообще не хочу видеть это место.
- If I can be with you, I'm not going back.
- Если я могу быть с тобой, никогда не вернусь.
i'm not going back there 48
i'm not going back in there 22
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not interested 449
i'm not lying 421
i'm not crazy 409
i'm not going back in there 22
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not interested 449
i'm not lying 421
i'm not crazy 409
i'm not hungry 746
i'm not talking to you 216
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not going to make it 18
i'm not here 238
i'm not saying that 218
i'm not here for you 43
i'm not talking to you 216
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not going to make it 18
i'm not here 238
i'm not saying that 218
i'm not here for you 43