English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not going in

I'm not going in translate Russian

915 parallel translation
With election coming up I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle.
Приближаются выборы и я не позволю дешёвому гэмблеру меня осрамить.
I'm not going to stay in this dump anymore.
Я больше не собираюсь оставаться в этом гадюшнике.
- I'm not going in there.
- Нет, я туда не пойду.
I'm not going to stand for that in this jail.
Я не потерплю этого в моем участке.
I may not come out alive, but I'm going in there.
Возможно, я погибну, но я пробьюсь туда.
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
I'm not going to get myself in trouble.
Я не собираюсь вляпываться в неприятности.
Oh, I'm all mixed up in something I don't understand... and I'm not going to ask any questions.
Я вляпался во что-то непонятное, но я не буду задавать вам вопросы.
I'm not going to put you in jail, Chris only of course you're through.
Я не хочу отправлять тебя за решетку но ты не можешь больше здесь работать.
I'm not going back in that pen for the rest of my life.
Я не хочу провести в заточении остаток своей жизни.
Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs.
Потому что здесь творятся занятные дела, и мне не до смеха.
You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it. Look, Paula, I'm going to be honest with you.
У тебя чувство, что ты окружён, пойман в ловушку... и ты не знаешь, нравится тебе это или нет.
In that case I'm not going to hang around here.
В таком случае я здесь больше не задержусь.
I'm not going back in there again.
Я больше не вернусь сюда.
I'm going to shut up now and let you get a word in. Usually I'm not like this.
Но я умолкаю, скажите и Вы что-нибудь, потому что обычно я не такой.
- I'm not going back in that zoo.
- Я не вернусь в этот зоопарк.
I'm not going to say goodbye to you in the moonlight.
И я не буду прощаться при лунном свете.
i wanted you to know... i'm not going to be able to play the part in the play.
Я хотел, что бы Вы знали... Я не смогу играть в пьесе.
I'm not going in that direction at all.
Я не в ту сторону еду.
"I hope to finish it by tonight, but whether I do or not, " I can't stand being away from you any longer, " so I'm going to start back first thing in the morning.
Я надеюсь закончить ее к вечеру, но в любом случае... я больше не могу быть вдали от тебя, поэтому я планирую выехать рано утром.
I'm not going in that pub again until they get that rail fixed.
Я в этую пивную не пойду, пока лестницу не починят.
- You're not going to let me? - Holly, I'm in love with you.
- Холли, я влеблен в тебя.
I'm not going back in the water!
В воду я больше не пойду!
No, and I'm not going up in the attic either... until all that sobbing and moaning stops.
Нет. И на чердак я тоже не подымусь, пока не прекратятся все эти рыдания и стенания.
In other not to worry the others I'm telling everyone I'm going with you.
Во избежание неприятностей, я всем скажу, что обманула вас.
I'm not going in any truck.
Я не поеду в грузовике.
I'm not going in
- Куда Вы идёте? - Я входить не буду.
I'm not going to take you back to London in the TARDIS.
Я не собираюсь возвращать вас в Лондон на ТАРДИС.
I'm not going to lock you in a cage and let the relatives throw you peanuts.
Я не хочу сажать тебя в клетку и бросать орешки.
But I'm not going to put up with any more women in my house!
Только в моем доме больше баб не нужно!
I'm not going to risk my life in Oklahoma.
Я не буду рисковать жизнью в Оклахоме.
Just like I'm not going to live in New York.
Так же, как я не собираюсь жить в Нью-Йорке.
- And I'm not going to write in the newspaper "Love Story", only to PR your pianist.
- И я не собираюсь писать в газете "историю любви", только чтобы пиарить вашего пианиста.
I'm not going in.
Я не пойду.
But I'm not going to fail in your bathroom.
- Тогда, провал Но я так легко не сдамся
That is, if we're not all in jail. I'm going shopping.
И пока нас не посадили, я иду в магазин.
Look, I'm telling you again, and you'd better believe me I am not going to lock her up in some goddamn asylum!
Я ещё раз говорю вам и лучше вам мне поверить я не стану сажать её в какой-нибудь проклятый дурдом!
No, I'm not going to give in.
Нет. Я не уступлю.
I didn't know you were interested in going. I'm not interested in going.
- Не знал, чтo тебя этo интересует.
Mr. Pototsky, I'm not going to say that rubbish for all the money in the world.
Господин Потоцкий, я ни за какие деньги не согласна произносить эту чушь.
Tomorrow, I'm not gonna sit in this thing and talk to my wife and tell her everything is going fine.
Я не смогу сидеть в этой штуковине завтра и говорить своей жене, что все в порядке.
We're not supposed to be in Cambodia, but that's where I'm going.
Нас в Камбодже никто не ждет, но именно туда мы и направляемся.
I'm not going to have you painting in the gallery.
Не могу же я допустить тебя заниматься живописью в галерее.
I'm not going to dig in the garden.
Копаться в огороде я не буду.
I'm not going to have any bugs in my building.
Я больше не собираюсь терпеть этих насекомых в моем доме.
I'm not going in uniform
Я не пойду в форме.
I'm not going to stay alone in this flat.
Я не останусь один в этой квартире.
I'm not going in it again.
Я в неё больше не сяду.
I'm not going back in any cage, okay?
Я за решётку не полезу, ясно? Ни за что.
I didn't fall for it in training, and I'm sure not going to fall for it now.
Я никогда не покупался на это на тренировках - не куплюсь и сейчас.
Unlike you, most of us only get around once in life, and I'm not going to spend the rest of my mine sitting behind a desk.
Я живу только раз и не хочу провести всю жизнь за столом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]