English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not kidding you

I'm not kidding you translate Russian

110 parallel translation
I tell you, I'm not kidding.
Какие шутки!
A wise boy like you should know that I'm not kidding... when I tell you I think I'm going to kill you, Danny.
- Умник вроде тебя должен понимать что я не шучу, когда говорю что собираюсь убить тебя, Дэнни.
No, I'm not kidding. You just can't walk off on a girl like that.
Нельзя же так бросать девушку, привести ее и бросать!
I'm not kidding you.
Я не шучу.
I'm not kidding you.
Я Вас не разыгрываю.
Are you kidding? No, I'm not.
Ты смеешься?
I'm not kidding, you don't tease Kinta anymore.
Я не шучу, а ты больше не дразни Кинту.
I'm not kidding, didn't you see Debray-Ritzen on TV?
Я не шучу. Вы не видели выступление Дебре-Ритце по телевидению?
Hey, you. I'm not kidding here!
Эй, вы там. Я ведь не шучу!
I'm not kidding. Poncho, do you think we can swim it?
Панчо, мы сможем от него уплыть.
You could be dead this morning, you know, Andy. I'm not kidding.
Он мог умереть к утру, понимаешь, Энди, я не шучу.
- Come on. What do you mean? - Daddy, I'm not kidding!
- Ќу хватит, что ты имеешь ввиду?
You got to learn this stuff. I'm not kidding.
Ты должен научиться этому.
You kidding me? I'm not going back to jail.
Я не вернусь в тюрьму.
Okay, I'm telling you right now if you're kidding, I'm not gonna be able to be your friend anymore.
Okей, вот что я тебе сейчас скажу если ты шутишь, ты мне больше не друг.
- You're kidding. - No, I'm not.
Ты шутишь?
- No, I'm not kidding you, Will.
- Нет, Уилл, не шучу.
I'm not kidding Daniel,... you're free.
Я не шучу. Бери, говорю тебе. Ты свободен.
You've gotta be kidding! As you indicated, I'm not funny.
- Так что вы вернулись к работе, да?
You gotta be kidding! I'm not even dressed...
Хватит шутить!
- You're kidding, right? - No, I'm not.
Вы шутите?
Just kidding, I'm not showing you all the places I put my perfume.
Да шучу я, не собираюсь показывать все места, куда я пшикнула.
I'm not kidding, but if you join me, until I can do it.
Ќо не обещаю. ≈ сли только ть | попросишь.
I'm not kidding you.
Я нисколько не шучу.
- I'm not kidding! Tell me then, when in your real life have you actually come up with an idea... that worked that you used to benefit yourself?
Тогда скажи мне, ты хоть раз в жизни предложил что-нибудь осуществимое, что принесло минимальную пользу?
No, I'm not kidding you.
Как тебе удалось?
- I'm not kidding. - You're a fake.
- Послушай, я не шучу!
I'm not kidding, you know!
Ты же знаешь, я не шучу!
I'm not kidding I think you've lost weight
Я не шучу! По моему ты похудел.
I'm not perfect, but who are we kidding? Neither are you.
Я - не идеал но никто не идеален.
I'm not kidding. You can keep an eye on R and D in your spare time, just like you always have.
Я не шучу, ты можешь присматривать за Р и Д в свободное время, как ты всегда и делала.
- I'm not kidding you, he asked me if you were having personal problems.
А у меня своих дел по горло.
I know you think I'm kidding myself, but I'm not.
Знаю, вы думаете, что я обманываю себя, но это не так.
Do you expect me to qualify that with an answer? Be really careful right now. I'm not kidding.
Пожалуйста, подумай хорошенько прежде, чем ответить мне
I'm not kidding you.
Я серьезно. Не шучу.
I'd say probably 80 % to 90 % - - I'm not kidding you- - of all the stuff I see in magazines is complete hogwash.
Хочу сказатьс 90 % уверенностью, что не боюсь от чего-то, что вижу в журналах
- I'm not going down there first. - Are you kidding me?
- Я не пойду туда первым.
I'm not kidding, can you hear me?
Я не шучу, ты слышишь меня?
I'm not kidding you about that.
Я не шучу насчёт этого.
Of course I'm not kidding sick of you I'm just really be ( off ).
Ну, разумеется не устала Я вообще устала.
I'm not kidding. No, you take him to that farm.
- Нет, отвези его на ферму.
One time, I'm not kidding you, we fell out the window together.
Один раз мы даже из окна вывалились.
Are you kidding? I'm not gonna wait that long.
Я не могу так долго ждать.
- Just come down! I'm not kidding you!
- Просто спустись!
So you know I'm not kidding.
Так ты поймёшь, что я не шучу.
No, I'm not kidding you.
Нет, я не разыгрываю тебя.
No, I'm not kidding you.
Нет, не шутка.
Y- - You know, they sell something now, I'm not kidding, called a talking tombstone.
В-вы знаете, они теперь такое продают, и это не шутка - называется "говорящее надгробие".
- No, I'm not kidding you.
- Нет, не разыгрываю.
As long as you're not Jewish. I'm totally kidding.
Если ты не еврейка.
I'm just kidding, you're not my type.
Да я прикалываюсь, ты не в моём вкусе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]