I'm not ready yet translate Russian
322 parallel translation
They may just want to chat, but I'm not ready for them yet.
Может, они хотят просто поболтать, но я еще не готов к этому.
I'm not ready to go back yet, Pop.
Мне рано уезжать.
I'm not ready to be turned into a piece of chalk just yet.
Я пока не готова превратиться в кучку пепла.
- I'm not ready yet.
- Тебе этого мало?
I'm sorry, miss, they're not quite ready yet.
Простите, мисс, но они ещё не готовы.
It was then when I had the feeling you're the bravest, most beautiful girl I've ever seen. It might have been just a dream, but I'm not ready to forget it yet.
И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
I'm not yet ready. I'm not yet prepared for it.
Я еще не совсем готов.
- I'm ready, but he's not ready yet.
Я-то готов, а он еще нет.
I'm not ready yet.
Я еще не готов.
I said I'm not ready yet.
Я сказал, что еще не готов.
Listen, I'm not ready yet.
Послушайте, я еще не готов.
All I'm saying is that you're not ready to fight yet and, if you stay here, you'll get trapped and stand no chance.
Я просто говорю, что вы еще не готовы к сражению и если вы останетесь здесь, вы попадете в ловушку, и у вас не будет ни единого шанса выбраться.
I'd like to go to America I think I'm a little different from my friends I'd like the Pope to come to Poland l'm not yet ready to make serious decisions
Я думаю, я немного отличаюсь от моих друзей Я бы хотела, чтобы Папа приехал в Польшу Я ещё не готов принимать серьёзные решения
I'm not ready yet. I'm not ready!
Я ещё не готова.
I'm not ready to quit yet.
Я не хочу еще кончать.
I'm not ready for that yet.
Я пока к нему не готова.
No, I'm not ready yet.
Нет, я ещё не могу. Снимай свой пояс.
- Marie, I'm not ready yet.
Мэри, я еще не готова.
But I'm just not ready for marriage. Not yet.
Но я пока не готова к замужеству.
I'm just not ready to go to jail yet, okay?
Я пока не готова садиться в тюрьму, ясно?
I'm not ready for you yet!
Я к вам еще не готов!
I just feel like I need a little more time because I feel like I'm not ready yet.
Мне нужно ещё немного времени, потому что мне кажется, что я ещё не готов.
I'm not ready to give up just yet.
Я еще не готов всё вот так вот бросить.
- Well, I'm just not ready yet.
Я пока еще не готов.
I'm not quite ready to be home alone just yet.
Я не готова сидеть дома одна.
I'm not ready just yet.
О, я пока не созрел.
- I'm not ready for ice cream yet.
Я еще не готов для мороженого
I'm not quite ready myself yet, so make yourself at home.
У меня тоже еще не все готово, так что чувствуйте себя как дома.
I'm not ready for you yet. "
Я ещё не готов. "
And I'm really not ready to get into anything yet.
И я правда не готов что-то сейчас начинать.
No, that would have meant staying in a hotel together, and I'm not sure we're ready for that yet.
Нет, ведь тогда бы нам пришлось делить номер в гостинице а я не уверена, что для этого пришло время.
I'm sorry, Dad, I'm not ready to be quite that cynical yet.
Мне жаль, папа, но я ещё не готов быть настолько циничным.
I'm not ready yet to throw in the towel.
Я не готова к такому.
As much as I like The Colonnade, I'm not sure Dad's ready to move yet.
Мне, конечно, нравится Колоннада, но не уверен, что отцу стоит туда переезжать.
I'm not ready to jump into bed with Ron Erlich yet.
- Я пока не готов прыгнуть в постель с Роном Эрлихом.
Look I'm sorry I gotta go this was a mistake. I'm not ready yet.
Я должна пойти туда! Извини, я зря пришла.
I'm not sure I'm ready to be a daddy yet.
Только я не уверен, готов ли я стать папашей.
I'm not ready yet.
Я не готова.
You seem like a really nice guy, but I just got out of a really bad relationship, so I'm not quite ready to start dating yet.
Ты славный парень, но я только что пережила болезненный разрыв и... -... не готова снова встречаться.
- I'm not ready yet.
- Не сейчас, я еще не закончил.
I'm not ready yet,
Я еще не готов.
One I'm not ready to take yet.
Один я это не осилю.
Oh, no. I'm not ready yet.
Я еще неготова.
I'M NOT QUITE... READY YET.
я еще не совсем готов.
I don't know about you, but I'm not ready to retire just yet.
Не знаю насчет тебя, но я еще не готова подать в отставку.
I'm not ready yet.
Я пока не готов к женитьбе.
I'm not ready yet.
Я еще не готова.
Well, I'm not sure that I'm quite ready to retire the old girl yet.
Ну, я ещё не уверен, что готов отправить эту старушку в отставку.
I'm not ready to give up on Colonel O'Neill and Teal'c just yet.
Я не готова просто так бросить Полковника О'Нилла и Тилка.
I'm out in the park with my little French poodle and she's just not ready to go in yet, if you know what I mean.
- Я гулял в парке со своим французским пудельком.
Ben, I'm not ready to make that kind of decision yet.
Бен, я не готова еще принимать подобные решения.
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not interested 449
i'm not hungry 746
i'm not crazy 409
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not interested 449
i'm not hungry 746
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not lying to you 65
i'm not ready 311
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338
i'm not here 238
i'm not going to make it 18
i'm not here for you 43
i'm not lying to you 65
i'm not ready 311
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not afraid anymore 37
i'm not leaving 338
i'm not here 238
i'm not going to make it 18
i'm not here for you 43