English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not so sure

I'm not so sure translate Russian

1,498 parallel translation
I'm not so sure about it.
Я не уверен насчет этого.
But I'm not sure Lady Grantham will be so easily convinced.
Но я не уверен, что леди Грэнтэм будет легко убедить.
12 years from now, I'm not so sure that I'm gonna be around.
12 лет спустя, я не настолко уверен что ещё буду здесь.
I'm not so sure.
Я не так в этом уверен.
I'm telling you, it's not him. What makes you so sure?
Говорю же вам, это не он.
But now I'm not so sure.
Понимаешь? Но теперь я уже не уверен.
I mean, I've been working out a lot, so I'm not sure that it's obvious anymore that it's supposed to be ironic.
Я имею в виду, я много тренировался, и уже не уверен, что по-прежнему понятно, что надпись "жеребец" должна выглядеть иронично.
Now, I'm not so sure.
Теперь я уже не уверен.
Seems like he's gone away, and I'm not so sure he'll be back.
Похоже, он уехал, и сдается мне, он больше не вернется.
Yeah, uh, so, I'm not really sure about the spotlight.
Да, так я не совсем уверен насчёт прожекторов.
I'm not so sure.
Я в этом не уверен.
I'm not so sure, Major.
Я не уверена, майор.
I'm not so sure about love.
Я не уверен насчет любви.
Yeah, but I'm not sure Blair will think so.
Да, но я не уверена, что Блер подумает также.
I'm not so sure white's your color.
Я не думаю что белый - твой цвет.
But Ari's not here right now and I'm not sure how soon he'll be back, so...
Но Ари сейчас нет, и я не уверен, когда он вернётся, так что...
- I'm not sure that they would think so.
- Я не уверен, что они хотели бы.
I'm just not sure what you want from me, what... what exactly is so urgent.
Но я не уверен, чего вы хотите от меня, в чем... в чем именно такая срочность.
I'm not sure that I still have it but... so why don't we just both respect that?
Не уверен, что они до сих пор со мной, но... давайте будем уважать это?
I'm not so sure of that.
Я не уверена в этом.
I'm--I'm not so sure this is such a good idea
Я...
Wha--I'm not so sure I know where this is headed. ( Telephone ringing in distance )
Чт--Я не уверен что я знаю, где это расположено.
That part I'm not so sure about.
Часть в которой я не очень уверен.
I'm not so sure we're dealing with a murder here.
Я не уверена, что мы имеем дело с убийством.
I'm not so sure.
Я не так уверен.
Yeah. So, uh, again, I, I don't know the details, in terms of, of, uh, of, um – uh, in fact, I, I just don't – I, I – eh, eh, whatever information he provide, I'm not sure exactly, I, eh, uh
ƒа. " так, э-э, снова, €, € не знаю деталей, в смысле, э-э... на самом деле, €, € просто не... €, €, э-э... что бы он там ни говорил, € не знаю точно, €, э-э
- so I, I'm not sure...
- я, € не уверен...
I'm not so sure.
Не уверен.
I'm not so sure at this point. narrator : next up, we'll change lab rats an methods.
Теперь мы заменим подопытного и изменим метод тестирования.
We originally profiled there wasn't any facial similarity Between the victims, but I'm not so sure that's true.
Изначально мы решили, что между жертвами нет никакого сходства, но я уже не так в этом уверен.
Uh, I'm not so sure about this.
Uh, I'm not so sure about this.
I'm not so sure I like this story.
Я не уверена, что мне нравится эта история.
Actually, I'm not so sure that's such a good idea, honey.
Вообще-то, я не уверена, что это хорошая идея, милый.
Well, I am a lesbian so I'm not sure it counts.
Ну, я лесбиянка и я не уверена, что это считается.
I'm not so sure he's not the reason she's dead.
Я не уверена, что он не мог быть причиной ее смерти.
Maybe so, but I'm sure not like this.
Возможно, но я уверена, не такую.
Oh, uh, I'm not sure that my delicate ears can support something so large.
Ох, я не уверена, что мои нежные уши выдержат такую тяжесть.
I'm not so sure that figure's entirely out of line.
Я не уверен, что полностью рассмотрел его.
Honestly, Dad, I wanna be okay with whatever decision Adrian makes, but I'm not so sure.
Четно говоря, пап, я хочу принять любое решение, которое может принять Эдриан, но я не уверен.
So I'm sure there's not a premium on his privacy now, especially if it helps me catch his murderer.
Так что, нет никакой нужды скрывать, тем более, если это поможет поймать убийцу.
So we can argue that it I'm not so sure.
Итак, мы можем оспорить, что это... - Я не так уж уверена.
I'm not so sure about that.
А я в этом не уверен.
I'm not even sure I put it on this morning, so you really don't have to.
Я даже не уверена, что надевала его сегодня, так что правда не нужно.
I'm... not sure when dawn broke, so...
Я... не уверен, когда наступил восход, так что...
So I'm not sure how complete your older databases are, but could you...
Я не знаю, насколько точны твои старые базы данных, но не могла бы ты...
But I'm not sure that that counts as a true second location since it was so close to the hospital, which means that we were a mass murder, because it happened at one place, by one person,
Но я не уверена, что это считается второй локацией, ведь это случилось прямо возле больницы. Так что, это именно массовое убийство, потому что оно было совершено в одном помещении, одним человеком и более 4 человек были убиты.
Well, Ashley, I'm not so sure that she's ever gonna forgive him anyway.
Что ж, Эшли, я не уверена, что она когда-нибудь простит его за это.
I'm not so sure I have any deep emotions brewing anywhere!
Я не уверена, что у меня есть глубокие эмоции где-либо.
I'm not so sure you should mix drinking with gambling.
Я не уверена, что вам следует смешивать питье с азартными играми.
I'm not so sure it's entirely scientific.
Но я не совсем уверена, что оно исключительно научно.
I'm not so sure local
Это работа местной полиции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]