English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not sure what

I'm not sure what translate Russian

1,846 parallel translation
I'm not sure what she's thinking.
Не знаю, что она задумала.
Given where I found it today, I'm not really sure what it means any more.
Учитывая, где я нашёл его сегодня, я больше не уверен в том, что это значит.
I'm not sure what it means but I found it under the hedge after you rushed off for more urgent matters.
Я не уверена, что это такое, но я нашла это под изгородью после того, как вы поспешили уйти ради более неотложных дел.
Look, we're sorta new on the whole baby-dating scene, so I'm not really sure what comes next.
Мы только начинающие, во всех этих совместных времяпрепровождениях и я не знаю, что дальше делать.
Well, I'm not sure what else to do.
Не знаю, что ещё мы можем сделать.
I'm just, um, not quite sure what I'm doing here, that's all.
Просто... я не очень понимаю, для чего я пришёл.
And now I'm not sure what I'm doing.
А вот, теперь, я не уверен, что я делаю.
I'm just not sure where to start and what to leave out.
Я не уверена, с чего начать, а что пропустить.
I'm not sure what time I can get out tonight.
Не знаю точно, когда смогу сегодня освободиться.
I'm not sure what I've done wrong.
Я не совсем понимаю, что я делаю не так.
I'm not... I'm not sure what you're disagreeing about.
И во-вторых, я не... я не уверен, с чем вы не согласны.
But I'm not sure I know what it's based on.
Но я не уверена, что понимаю, на чём основаны наши отношения.
About what? I'm not completely sure.
Точно не уверена.
I'm not sure what help I can be.
Я не знаю, чем могу вам помочь.
Well, I gave her his number, but I-I'm not sure what happened.
Я дала ей его номер, но я не знаю, что было дальше.
I'm not sure what you mean.
Не уверена, что правильно поняла.
Actually, I'm not sure what kind of shell it is.
На самом деле, я не уверен, что это за раковина.
I'm not sure what this is, exactly.
Я не уверен, что это на самом деле.
Ja, okay, I'm not sure what kind of vibe I was giving off before, but I am not interested in your schnitzel, okay?
Ja, хорошо, я не уверен, какие флюиды я выделял до этого, но я не заинтересован в вашем шницеле, хорошо?
Kara's designs are hard to keep up with, and I'm not even really sure what she's doing right now.
Карин дизайн трудно уловить. Я даже не знаю, что она сейчас делает.
Frankly, I'm not sure I want to find out what you're like without his direction.
Будем надеяться, тебе и не придется.
I'm not sure what I'm looking for.
Я и сам-то не знаю, что я ищу.
I'm not sure what time, but that shouldn't be hard to ascertain.
Не уверена, что именно в это время но могу уточнить.
But given what he's told us about you, I'm not so sure what you see in him.
Но то, что он нам рассказывает о тебе, я даже не знаю, что ты могла в нем найти.
I'm not sure, let me see what I can do from this end.
Я не уверен, дай подумать, что я могу сделать отсюда.
I'm not sure how she got her hands on it, but she wants me to take a look at it - and see what I'm up against.
Я не уверена как она у неё оказалась.Редактор хочет, чтобы я на неё взглянула и поняла с чем соревнуюсь.
I'm just not sure what I want to say yet.
Просто пока не знаю, что ему сказать.
I'm not sure what I'm really doing half the time.
Я не знаю, что я, черт возьми, иногда делаю.
I'm not sure what to say.
Я не знаю, что и сказать.
You have something that you... you're trying to say, and I'm not really sure what it is.
Есть что-то, что ты пытаешься сказать И я не совсем уверена, что знаю, что это
I'm not sure what it is you're telling me.
- Я не вполне понимаю, что вы хотите сказать мне.
I'm not sure what happens to her without family.
Не знаю, что с ней произойдёт без семьи.
TARA : I'm... I'm-I'm not sure what to say.
Я... я даже не знаю, что и сказать.
I'm not sure what to say.
Я даже не знаю, что и сказать.
But I'm not so sure this replacement player knows what she's doing.
что делает.
I'm not entirely sure what's going on.
Я не совсем понимаю, что происходит.
- [Snickers] - I'm not upset. I'm just kind of, like, weirded out, and I'm not really sure what's happening.
Я не расстроена, мне просто странно, и я не совсем понимаю что происходит
I'm not sure what you mean.
Не уверена, что правильно вас понимаю.
What is it this time? I'm not really sure, but are you okay?
Я пока не уверен, но как ты себя чувствуешь?
What I mean is I'm not sure things are working out.
Что я хотел сказать, так это то, что я не уверен, что дела налаживаются.
Though I'm not sure what I can do.
Пока не понимаю, чем могу помочь.
I'm still kind of not sure what we found.
Я все еще не уверен в том, что мы нашли.
I'm not really sure what's next.
Я не уверен, что будет дальше.
I'm not sure what Tarrlok's plotting, but keep your guard up.
Я не уверен что именно планирует Талок. Но будь начеку.
You know, I'm not really sure what I'm allowed to talk to you about yet.
Знаешь, я не уверен, что могу говорить с тобой об этом.
I'm not entirely sure what they are.
Не уверена, что они из себя представляют.
I'm not sure what use he'd be.
Я не уверен, что он будет использовать.
So excuse me if I'm not even sure what an order means anymore!
Так что извините. я не уверен что хочу выполнять более чьи то приказы.
I'm not sure if you will like what I have prepared.
что вам понравится наша пища.
Uh, I'm not sure what you want me to say or what you want me to do.
Не уверен, что ты захочешь услышать мой ответ или узнать, что я сделаю.
If you'd asked me before tonight, how I felt about you, I'm not sure what I would have answered.
Если бы вы спросили меня до этой ночи, что я чувствую к вам, я не знаю, что бы я ответила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]