English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm not worried

I'm not worried translate Russian

1,251 parallel translation
I'm not worried.
Я и не беспокоюсь.
I'm not the one you should be worried about.
Не обо мне тебе стоит беспокоиться.
Look, I'm not worried.
Слушай, я не волнуюсь.
- It's not you I'm worried about.
Меня не ты беспокоишь.
It's not the car I'm worried about, man.
Но это не та машина, я буду переживать за тебя.
I'm not worried.
Никаких проблем.
I'm not worried.
Я не беспокоюсь.
Do you really think I'm not worried?
Думаешь я сам не волнуюсь?
I'm not worried about it because I'm not having it.
Меня она не беспокоит, т.к. я ее не делаю.
I've fucked up and I... I'm worried that you're not going to let me forget it.
Я облажался и я... я боялся, что ты не дашь мне этого забыть.
It's not Stan I'm worried about.
Я не о Стэне волнуюсь.
I'm not worried about Aviva,
Я не беспокоюсь насчет Авивы,
Not that I'm worried or anything, But, um, back to the sun rising over ted and, uh... Oh, what tasteful way did you describe her?
Не то, чтобы я переживала или еще что-то, но, эм, возвращаясь к восходу солнца над Тедом и, эм... о, как с точки зрения вкуса вы бы ее описали?
Because i'm not the only one i'm worried about.
Потому что я не единственный, кого это волнует.
Oh, I'm not worried about Lynette.
О Линетт я совсем не беспокоюсь.
It's not the past I'm worried about, Christian, it's your future.
Я не о прошлом беспокоюсь, Кристиан, а о твоем будущем.
his surgery is today. you have nothing to worry about. i'm not worried, not anymore.
У него сегодня операция тебе не о чем беспокоится я больше не беспокоюсь что ты имеешь ввиду?
Of course, i spent hours working in this train car yesterday, So i'm not too worried about trace evidence.
Конечно, я провел вчера несколько часов, работая в этом вагончике поэтому я не очень беспокоюсь о следах.
I'm not too worried. I've alwaysbeen able to manage my assets.
Я всегда умел управлять своими активами.
I'm not too worried about that.
Но я не слишком переживал насчет этого.
I'm not worried about me.
Мне плевать, что будет со мной.
HEY, I'M NOT WORRIED.
А я не сомневаюсь.
I'm Not The One To Be Worried About.
Вот уж о ком ей точно не стоило беспокоиться...
Now I'm not worried that I was adopted.
Теперь я не волнуюсь, что я удочерена.
I know. And it's not you I'm worried about.
Знаю, я не о тебе волнуюсь.
Yeah. Our biology systems engineer Dr. Stone has not been answering my pages, and I'm getting worried about him.
Доктор Стоун, наш инженер-биолог не отвечает на звонки, начинаю о нем волноваться.
Getting arrested is not what i'm worried about.
Я беспокоюсь не о том, что нас арестуют.
It's not Vince I'm worried about.
Я не о Винсе беспокоюсь.
ok... ok.. uhm... hum... ah... yeah... see I am a professional you see that the ceiling is now on fire and I'm not worried maybe you should yeah absolutely
так... ага.... хм..... хм... да.... Видите, я профи мы подожгли потолок а я даже не переживаю а зря да, точно
It's not my life I'm worried about ruining, it's the kid's.
Я боюсь испортить жизнь не себе, а ребенку.
I'm worried you're not calling me back.
Это Шэрон. Почему ты не перезвонила?
I'm not worried.
Меня это не тревожит.
I'm not in trouble if that's what you're worried about, I'm not that.
У меня нет проблем, если ты об этом беспокоишся, я не настолько глупая.
I'm not worried about his car.
ъ ме хг-гю люьхмш.
I'm not worried about it.
Меня это не волнует.
I'm not worried about you.
Знаю, я и не беспокоюсь о тебе.
No, but I'm not worried about that, cos I think we've got something better.
Нет, я волнуюсь не об этом, у нас ведь есть кое-что получше.
I'm not worried at all.
Я вообще не волнуюсь.
And... with a partner like Mr Wayne, I'm not worried!
И с таким партнером как мистер Уэйн я абсолютно спокоен.
I'm not worried. From what I hear, what you lack in shame, you also lack in willpower.
Я слышала, что у вас помимо нехватки стыда, есть ещё и нехватка воли.
Which is why I'm not worried about leaving you here.
И поэтому не волнуюсь, оставляя тебя здесь.
But I'm not worried about him.
Но я о нем не беспокоюсь.
Yeah, that's not the gland I'm worried about painting.
Да, но я беспокоюсь не из-за желез.
It's not me that I'm worried about, okay?
Да я не за себя волнуюсь.
I'm not sure what that meant, but I'm worried about him.
Я не совсем понимаю что это значит, но я беспокоюсь о нем.
But I'm not worried.
Но я не печалюсь.
I'm not worried about that.
Сильно сомневаюсь.
No, I'm not really worried about it,'cause there's still Snoop Dogg Resident and Leonard the security guard and...
Правда, сейчас меня это уже не так волнует... Ведь еще есть Снуп Дог резидент, Леонард охранник...
I'm worried that you're not worried enough.
Ладно. Я волнуюсь из-за того что ты не достаточно волнуешься.
Aaa... I'm not worried about it at all.
Aaa... я уже и забыла.
And I'm just allowed in, and he's not worried because he knows and I know that I don't have any real power.
А мне можно заходить, и он не волнуется, потому что он знает, и я знаю, что у меня нет настоящей власти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]