English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm offended

I'm offended translate Russian

242 parallel translation
- I'm afraid you offended the General.
- Боюсь, что ты обидел генерала.
I'm more than a little offended... - at you not keeping your promise.
Я на вас очень обижен, вы не сдержали своё обещание!
I know my weakness and I'm not offended.
Да, я знаю свое слабое место и не обижаюсь.
No, I'm not offended.
Нет, я не обиделась.
I'm sorry if I offended you.
Простите, если чем-то обидел вас.
- I'm not offended, Brother Hogan.
- Я не обижаюсь на вас, брат Хоган.
I'm not offended, but I don't agree.
Я не обижен, но не согласен с ней.
Stop it! I'm not offended.
Перестань, я не обижаюсь.
I'm not offended.
Я вовсе не обиделась.
While I'm giving it tell God that you are sorry that you have offended him.
А вы тем временем попросите у бога прощения за всё, в чём ослушались его.
- I'm not offended.
- Я не обижаюсь.
I'm sincerely sorry that I offended the Lady of the castle.
Мне очень жаль, если мои слова обидели г-жу экономку.
I'm not offended.
Я не обижаюсь.
I'm sorry I offended you, you white trash piece of shit.
Прости, что я тебя обидел, ты White Trash кусок дерьма.
I mean, I'm officially offended.
В смысле, я на тебя обиделась.
Look, Ramon, about the other day, I'm sorry if I offended you.
Слушай, Рамон, о том, что случилось... прости, если я тебя обидел.
- I'm not offended. No.
- Я и не обижаюсь, нет.
I'm offended by this.
- Это вам что, академия? - Это оскорбление!
It's what any offended man would do. I'm stomping your ass!
Я поступаю, как любой оскорбленный мужчина.
I'm offended by the notion that the boundaries of the law...
Меня оскорбляет то, что границы закона...
I don't regret a word I said about that man Preston, but as for the Miss Brownings, I'm very sorry indeed if I offended you or them. No, you're quite right.
Нет, вы правы.
- Didn't mean to offend you. - I'm not offended. And don't call me "mate."
Ладно, увидимся.
As a woman, I'm totally offended by Mr. Milbury's conduct.
я оскорблена поведением мистера Милбури.
I'm sorry I offended you, Robbie.
Прости, что я тебя обидела, Робби.
- I'm offended by that.
- Меня это раздражает.
I'm not offended, I'm just not gay.
Я не оскорблён, я просто не гей.
I'm not offended.
Я не обиделась.
I don't, and I'm offended by the insinuation.
У меня ничего нет, и я оскорблён такими намёками.
Did you tell them I'm beyond offended?
Ты сказал им, что я оскорблена до глубины души?
I'm offended.
Я возмущен.
Hey, you act any more surprised, I'm gonna get offended.
Эй, ещё поудивляйся и я обижаться начну.
O my God, I'm heartily sorry for having offended thee.
О, Господи, прости, что оскорбил тебя!
I'm offended. Mitzi said if I get my license, she'II give me a chair and I can build up my clientele.
ќбидно... ћитси сказала, что когда € получу лицензию, она разрешит мне самой подбирать себе клиенток.
I'm sorry. I... I know I offended you.
Я понимаю, что обидел тебя.
And I'm offended by that.
И мне больно это слышать.
Mrs. Russell, I'm sorry if I've offended you...
Миссис Рассел Извините если я вас обидела...
I'm sorry if it offended you.
Извините, если это вас обидело.
I'm offended.
Обижаешь. Зачем это?
I'm sorry if what I said before offended you.
Извини, если мои слова обидели тебя.
I'm sorry if I offended you.
Мне очень жаль. Я не хотел вас обидеть. Простите меня.
I'm offended that...
Я оскорблен...
And I'm sorry if my going on Pat Robertson offended you and if I had to do it again, I wouldn't.
Мне очень жаль, что тебя оскорбило мое выступление у Пата Робинсона, но я ни о чем не жалею.
I'm offended by it, personally.
Лично меня это оскорбляет.
- I'm sorry if my wife offended you. - Oh, no.
Эм, простите, если моя жена обидела Вас.
I'm kind of offended that you think that I would go upstairs with you.
Меня даже обижает, что ты так думаешь.
Yeah, we did. Byung-doo. Don't get offended by what I'm about to say... but I still can't believe you're doing that for living.
Точно. что ты выбрал себе такое занятие.
Oh, John, I'm offended.
Джон, я оскорблен.
I'm sorry if I offended you.
Прошу прощения. Если я задел вас...
- I'm offended.
- Обиделся.
I'm sorry if I offended you.
Извини, если я нечаянно тебя обидел.
So what if I'm offended by your judgment?
А что если я оскорблен твоим мнением?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]