English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm offering

I'm offering translate Russian

738 parallel translation
I'm offering you money to give up Joan.
Я предлагаю вам деньги, чтобы вы ушли от Джоан.
I'm offering my protection to this lady.
Я предлагаю свою защиту этой даме.
I'm offering $ 100 for a few hours of your time.
Предлагаю 100 долларов за несколько часов вашего времени.
To atone for my sins, I'm offering Nastasia a dowry of 75.000 roubles.
Возместите мои убытки, я предлагаю Настасье 75000 рублей приданого.
I'm offering you my name, my fortune.
Я предлагаю вам мою фамилию, мое состояние тоже.
I'm offering you a three-years contract at $ 20,000 a year, starting today. Is it a deal, or isn't it?
Я предлагаю тебе трехгодичный контракт, 20.000 в год, начиная с сегодняшнего дня.
I'm offering it to you.
Я сам предлагаю тебе.
Do not think I'm insensible of the honor you do me by offering to take my daughter off my hands.
Друг мой, не думайте, что я не понимаю, какую честь вы мне оказываете, что хотите увести от меня мою дочь.
You have no parents, no family, and I'm offering you a life of luxury
У тебя нет родителей, нет семьи. А я предлагаю тебе жизнь в роскоши.
- I'm offering you an opportunity to get rich.
Я предлагаю вам хороший шанс разбогатеть!
I'm offering you a split and a chance to get out with a whole skin.
Я тебе предлагаю спасти собственную шкуру!
I'm not offering it out of friendship.
Я не по дружбе предлагаю.
I'm offering you no choice.
В действительности, я вообще не оставляю Вам выбора.
But not as good as the one I'm offering to him.
Но не такую, какую я ему предлагаю.
That's why I'm offering.
Вот я тебя и угощаю.
I'm not offering.
А я тебе не предлагаю делить деньги.
I'm offering you a meal as if it was the day of your marriage!
Я заказываю такой обед, как будто ты выходишь замуж!
- I'm offering you a chance to save it.
- Даю вам шанс спастись!
I'm offering you a final chance at salvation... and freedom!
Я предлагаю, вам последний шанс на спасение и свободу!
I'm offering... a ransom.
Я предлагаю... выкуп.
I'm offering you a dangerous work.
Предлагаю опасную работу.
I'm offering you a salary of 50 thousand dollars. Will you go?
Предлагаю вам жалованье 50 тысяч долларов.
I'm offering you my commodity - gold!
Я предлагаю вам свой товар - золото!
I'm not offering you anything.
Да ничего я вам не предлагаю.
I'm offering you a lift.
Предлагаю вас подвезти.
Can you understand what I'm offering mankind?
Вы понимаете, что я предлагаю?
I'm offering you a practical heaven, a new paradise.
Я предлагаю настоящий рай, новые небеса.
I'm offering you a dowry.
Я предлагаю тебе приданое.
Once again I'm offering you my arm.
Я в третий раз предлагаю вам свою руку.
I'm offering you an alternative, which means you can keep fighting.
Я предлагаю выбор, который позволит сражаться.
I'm offering you a ticket back.
Я предлагаю вам обратный билет.
Look, I'm offering you a job.
Послушай, я предлагаю тебе работу.
I'm offering you the job because I can't take risks.
Я пришел к тебе, потому что не хочу рисковать.
I'm offering you an equal share, Doctor.
Я предлагаю вам равную долю, Доктор!
Rhoda, I hope you don't think I'm being overly concerned, but I think that offering you a car is not normal.
Надеюсь, ты не подумаешь что я слишком волнуюсь за тебя, но я считаю, что предлагать тебе машину - это ненормально.
I'm just a salesman offering you a good deal.
Я - только продавец, предлагающий вам хорошую сделку.
I'm offering them to you.
Я предлагаю их тебе.
I'm offering her a contract for a second movie.
Я предлагаю ей контракт на второй фильм.
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda you want.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно. Туда вы можете совать какую захотите пропаганду.
NBC's offering 3.25 mil per package of five James Bond movies... and I think I'm gonna steal them for 3.5... with a third run.
Эн-би-си предлагает 3,25 миллиона за пакет из пяти серий Джеймса Бонда... а я думаю их умыкнуть за 3,5... с двумя повторами.
I'm offering you the chance of freedom.
Я предлагаю тебе шанс на свободу.
I'm offering you a unique opportunity.
Я предлагаю вам уникальную возможность.
I'm offering you Rs. 20000,
Предлагаю 20.000 рупий, Уманат
I'm offering you a home... - a place here with me... a place you can always stay, Mr. Motes... and never worry yourself about.
И я предлагаю вам дом... Место рядом со мной... Где вы навсегда можете остаться, м-р Моутс...
Particularly since the alternative I'm offering you is the certainty of wealth and power if you join with me in seizing hold of it.
Лично я предлагаю вам в качестве альтернативы гарантированные богатство и власть, если поможете мне завладеть этим.
I'm offering you command of the double unit here.
Я предлагаю вам коммандование двойной группой.
I'm wandering this world, offering his inheritance :
Я блуждаю по этому миру, предлагая его наследство :
In effect, I'm offering Gary $ 50,000.
Так же предлагаю Гари $ 50,000.
- I'm not offering to leave him here, he can wait while we should enter Mangal And send help to him.
- Я не предлагаю его здесь бросать, пусть подождёт, пока мы дойдём до Мангала И вышлем к нему помощь.
- No, I'm offering you such a way You and Tania should stay here..... And I'll go to Mangal alone Don't doubt, I'll find the coupon.
- Нет, я предлагаю вот что Значит так, ты и Таня остаётесь здесь А я один иду в Мангал Не сомневайтесь, я найду талон.
When I'm offering you the means to have what you say you want...
Она ведь не голодает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]