I'm on him translate Russian
1,393 parallel translation
"Is he gonna ask you to pee on him?" Or, "Is he gonna put you in handcuffs, or is he gonna hand you a dildo?" And I'm tired of it.
"попросит ли он пописать на него или закует тебя в наручники, или даст тебе дилдо?"
Tell him I'm on my way.
Скажи, что я уже еду.
Doesn't mean I'm getting him tattooed on my face.
Но это не значит, что я собираюсь сделать татуировку у себя на лице.
Call Louis, tell him I'm on my way.
Позвони Луи, скажи, что я еду.
Try to find him in the phone book. I'm on my cell phone.
Попробуй поискать его в телефонных справочниках.
All I'm saying is maybe he's here right now instead of on the battlefield because we love him too much.
Я только хочу сказать, может быть, он сейчас здесь, а не на поле битвы... только потому что мы слишком сильно его любим?
I'm going to take a nice big shit on his desk, just to let him know that I was here.
Навалю охеренную кучу говна на стол, ну, чтобы он знал, что я приходил.
Um, I hate to say it, but I'm totally with him on this one.
Я ненавижу говорить это, но я полностью согласен с ним в этом вопросе
- Once she takes him upstate, I'll only see him on the weekends, and that's if I'm lucky.
- Как только она увезет его туда, я буду видеться с ним только по выходным, если повезет.
I'm not planning on giving him half.
Я не планировала отдавать ему половину.
- And I'm gonna tell him. - l'm working on it. - [door bell jingles]
- ну ладно - и я скажу ему я над этим работаю
Mikey's gonna have the surgery. Maybe not today, but I'm gonna be on him like glue to my dying breath until he does. And if he just wants to be left alone?
ћайк сделает операцию может не сегодн €, но € прилипну к нему до смерти, пока не сделает а если его просто надо оставить в покое?
I'm here to keep an eye on him more than anything else.
Я здесь чтобы несводить с него глаз, больше чем с чего бы то нибыло.
Even if I get into Thames House, I can't get on to Floor 13, where they're building this thing, but Frobisher only takes Miss Spears with him, I'm just the office girl!
Даже если я попаду в Темз Хаус, я не смогу попасть на тринадцатый этаж, где они строят эту штуку, потому что Фробишер берет с собой только мисс Спирс. Я обычный офисный служащий.
I'm ready to draw on him now.
Я готова сделать рисунок.
I'm laughing because you got it on him, and he's a prick.
я смеюсь, потому что ты высыпала на него, а он мудила.
Okay, if I'm not back by 10 : 30, call Devalos, tell him the house is on fire.
Ладно, если я не вернусь к 10.30, звони Девалосу, скажи, что дом горит.
But just to be safe, I'm gonna speak to your OB-GYN this afternoon, ask him or her to keep a close eye on things.
Но чтобы убедиться, что все в порядке, я сегодня же пообщаюсь с вашим гинекологом, попрошу его или ее обратить внимание на это.
And so I snagged him for you, because I'm on your side.
И я был очень придирчив в выборе, потому что я на твоей стороне. Верно?
You know, once baby brother has got his little hands on that magic box, I don't think it's gonna be hard for him to trick Magilla Gorilla, if you know what I'm saying.
Знаете, когда меньший брат наложит руки на ваш волшебный ящик, не думаю, что для него будет так уж трудно обмануть Маджилу Горилу, если вы понимаете, о чём я.
- I'm entitled to question him on that claim. - Overruled.
У меня есть право подвергнуть сомнению это утверждение.
I must start locking my door. And I'm convinced, Norman, that Dorian Crane was telling me the truth about you, about you trying it on with him last year.
А я убежден, Норман, в том, что Дориан Крейн рассказал мне правду о тебе, что ты пытался кое-что с ним замутить, в прошлом году.
I'm putting him on.
Я передаю ему трубку
- I'm sorry that I was so hard on him.
Мне жаль, я была так груба с ним
Tell him I'm on my way.
- Скажи ему, я еду.
I'm gonna call Emilio and tell him to short-sheet him on the crotch.
Я позвоню Эмилио и скажу накосячить с его брюками в промежности.
I'm gonna let him sleep on my couch tonight.
Сегодня он переночует у меня на диване.
From now on I'm the one who will take care of him.
С этого момента я сам буду заботиться о нем.
That's why I'm inviting him over for dinner on Sunday. Oh!
Поэтому я приглашаю его на обед в воскресенье.
I'm up on him, he up on me don't pay him any attention just cryin'my tears for three good years, you can't be mad at me'cause if you liked it then you should've put a ring on it
Я с ним, он со мной, Не обращай на него внимания Потому что я плакала целых три года, ты не можешь злиться на меня...
I'm up on him, he up on me don't pay him any attention just cryin'my tears for three good years you can't be mad at me'cause if you liked it then you should have put a ring on it
Потому что на меня уже запал другой Я с ним, он со мной, Не обращай на него внимания
The only reason I'm hard on Manny... is just because I don't wanna see him make a fool of himself.
Простоя не хочу, чтобы он выставлял себя дураком.
And then i'm totally gonna pull a john turturro from miller's crossing on him.
Я собираюсь надавить на него как Джон Туртуро из Перекрестка Миллера!
Wait for him to get back, and then i'm gonna click on the lamp.
Дождаться, когда он вернется и зажечь лампу.
Look, I told you, I'm not going on a date with him.
Слушай, я же сказала, что не пойду с ним на свидание.
I'm gonna keep going on and make Don Draper wait, because God knows we've all waited for him.
Я собираюсь продолжить, и заставить Дона Дрейпера ждать, потому что Бог знает, что мы все его ждем.
I'm starting him on hydroxyurea.
Назнаю лечение гидроксимочевиной.
# I'm up on him, he up on me #
# Я с ним, он со мной #
- I'm on my way to see him now.
- Собираюсь встретиться с ним сейчас.
Call him and set up an interview. I'm on it.
Звони ему и назначай собеседование.
take him downtown, boys. i'm going back on the street.
Увозите его, парни, я возвращаюсь на точку
OK, I'll try and find out for you, although obviously I'm sceptical that you'd mind him putting all the blame on us.
Хорошо, я попробую разузнать для тебя, хотя подозреваю, что ты хочешь вытащить из беды своего парня и свалить все грехи на нас.
Just, heh, call him and tell him i'm on my way.
Нет, просто перезвони ему и скажи, что я уже вышла.
Mark, I'm sorry to barge in on you like this, but I still need to get your brother's statement, process him, you know?
Марк, мне жаль, что приходится видеть всё это, но мне нужны показания твоего брата, и я должен осмотреть его.
I'm on my break.I came by to check on him.
Томми сейчас спит.
She left him, probably because he cheated on her, I'm guessing,'cause look what a cold bitch she is.
Вероятно, она бросила его, потому что он ей изменял. Мне так кажется, потому что она выглядит, как бесчувственная сука.
I'm gonna call him because if he's still giving people prescriptions on that pad, those people could get in a lot of trouble.
Я позвоню ему, потому что если он и дальше будет выдавать рецепты с неправильными надписями у многих людей может возникнуть куча проблем.
Yeah. Australians are going there two weeks before the race and burying beer. We have an Australian guest on later, I'm going to talk to him about this.
Автралийцы собираются придти туда за 2 недели до гонки и принести пиво заранее у нас будет автралийский гость позже, и я собираюсь поговорить об этом.Я в полном восторге.
It ain't him I'm worried about getting out of here on a stretcher.
- Боюсь, не его унесут на носилках.
I'm sorry. You want to put him on tape?
вы и правда собираетесь его записать?
I'm gonna get him on the record, then we've got both sides of the story.
Я запишу его заявление! Так у нас будет 2 версии этой истории!
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63