I'm on probation translate Russian
99 parallel translation
Oh, I'm on probation?
Я нахожусь на испытании?
Due to the circumstances, I'm releasing your clients Robert Broken Feather and Thomas Jefferson Wolf Call on probation.
Ввиду сложившихся обстоятельств я выпускаю ваших подзащитных Роберта "Сломанное Перо" и Томаса Джефферсона "Волчий Вой" на поруки.
To make a long story short, I'm on what they call a six-month probation.
Короче говоря, суд установил мне шестимесячный испытательный срок.
And I'm suspending that order, placing you on probation.
И я заменяю это наказание на условное.
I'm on, uh, academic probation.
Я-академический исследователь.
I want $ 100,000... in an escrow account in my name... if I'm convicted up to a year or put on probation.
Я хочу $ 100 000.. в счет условного депонирования, на мое имя.. если я осужден до года или положить на испытательный срок.
And I'm on probation.
Сейчас у меня условный срок.
I'm on probation.
Я стажер.
You know I'm on probation!
Я же на испытательном сроке!
I'm on probation.
Я на испытательном сроке.
I'm on probation. They catch me, I'm going to prison. It doesn't matter what you or your folks say.
У меня условный срок, если поймают, я сяду что бы ни говорили твои родители.
But now I'm on academic probation.
Но теперь я нахожусь на академическом испытании.
That's because I'm not on academic probation.
Ну, это потому что я не нахожусь на академическом испытании.
I'm on probation for a week.
Меня отстранили на неделю.
I'm still on probation from that greyhound thing.
Я же ещё под следствием, по тому делу с бриллиантами.
You guys are on probation so have the common fucking sense to keep your traps shut while I'm talking.
Вы на испытательном сроке, так что извольте, мать вашу за ногу, заткнуть свои хрюкала, когда я говорю!
I'm still on probation for tricking him into a ballroom dancing class.
Я всё ещё на испытательном сроке из-за попытки обмануть его с классом бальных танцев.
It took a lot of bullshit, and I'm on probation for two years with the Veterinary Associatio n of Canada, but it's nice to be back doing what I really love to do.
ѕришлось конечно много дерьма вытерпеть и € сейчас на испытательном сроке в течение двух лет под надзором јссоциации ветеринаров анады, но все равно при € тно снова заниматьс € тем, что € действительно люблю.
I'm on probation.
- А я - мужчина.
I'm on probation.
Я на условном.
- Yeah, I'm on probation.
Я по условному вышел.
- I'm on probation.
- На условном сейчас.
I'm cool, I'm on probation.
Все круто, я на условном.
I'm on probation.
У меня условное.
- Go on, Moz.'Cause I'm on probation.
- Давай, Моз. Я-то по условному вышел.
Yo, cops are outside, we're holding, and I'm still on probation.
Ей, снаружи копы, а у нас кое-что осталось, и я все еще на поруках.
-'Cause I'm on that probation.
У меня же испытательный срок.
- Hey, I'm on probation.
- Я на условном.
- Oh, come on, mate, I'm on probation.
- Купи, друг! Я же на условном!
I'm on probation. Eh, Moz, can you do us an eighth? 'Course I can, fella.
Восхищаюсь твоей целеустремленностью!
I'm not a moron, I'm on probation.
Я не идиот, я на условном.
I'm on probation.
Он на условном.
- I'm on probation!
- И я на условном!
Ian, do you really want to start our life together making me feel like I'm on probation?
Хочешь, чтобы наши отношения начались с испытательного срока?
Because I'm on probation, yo.
- Я на испытательном сроке, йо.
And since actives on probation aren't allowed to live in the house, i'm sorry to tell you that ZBZ rules prevent you from moving in today.
Да. А так как, тем, кто на испытательном сроке на разрешается жить в доме, я с сожалением сообщаю тебе, что правила ЗБЗ препятствуют твоему сегодняшнему переезду.
i'm on probation.
Я на испытательном сроке.
Guys, I'm on probation, man.
Пapни, я нa испытaтельнoм сpoке.
I'm on probation, and I will go to jail for a really long time.
Я на испытательном, и я попаду в тюрьму на очень долгий срок.
I appreciate what you're saying and all, but with Combo gone and Badger laying low out in Cali... I'm on probation, man.
а Барсук залег на дно в Кали... чувак.
It's just I'm on probation and all.
Просто я то ведь условно освобожденный.
I'm not gonna spend the rest of my life on probation.
Я не собираюсь провести всю свою оставшуюся жизнь на стажировках.
But I'm still on probation.
Я все еще на испытательном сроке.
- I'm on probation.
Я на пробации.
I'm on probation for a misdemeanor possession charge.
У меня условный срок за незаконное хранение.
I'm on probation.
Да у меня испытательный срок щас.
I'm still on probation.
Я все еще на испытательном сроке.
- I'm on probation.
- Я на испытательном!
Yeah, I'm just on probation till I'm 25, but other than that, things go totally back to normal.
Да, я на испытательном сроке пока мне не стукнет 25, но в остальном жизнь снова становится нормальной.
I just spent my summer on house arrest. I'm on probation.
Я только что провела лето под домашним арестом, я на испытательном сроке.
I would, but I'm on probation.
С удовольствием бы, но у меня испытательный срок.
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63