English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm on the phone

I'm on the phone translate Russian

546 parallel translation
And don't answer your phone unless I'm on the tap.
И не бери трубку, когда на дежурстве не я.
Now remember, you're not to answer your phone until after 7 : 00 when I'm on the tap.
Помни, не бери трубку до 7 : 00, пока не наступит моя смена.
Excuse me a minute. I'm talking to my husband on the phone.
Простите меня, я говорю по телефону с мужем
Can't you see that I'm on the phone?
- Пожалуйста. - Оставьте меня, не видите, я разговариваю?
- I'm on the phone.
- Что?
That was Favraux's voice on the phone. I'm sure of it
Даю руку на отсечение, это Фавро звонил, я узнала его голос.
Oh, I'm so glad to hear that. Listen, Armond, while I have you on the phone, tomorrow night a friend of mine is having some people over.
Мне самой догадаться, что с этим парнем не так, или ты мне скажешь, почему ты против нашего знакомства.
- I'm on the phone, dear.
- Я говорю по телефону.
Leave me alone, I'm on the phone.
Отстаньте, я разговариваю по телефону.
Now I'm talking to you on the phone again, right?
А теперь снова говорю с тобой по телефону.
And I'm tired of finding you on the goddamn phone every time I turn around!
И я устал, что стоит мне отвернуться, ты хватаешься за этот чёртов телефон!
I'm sorry I had to talk on the phone.
ИЗВИНИТЕ, ЗАДЕРЖАЛСЯ У ТЕЛЕФОНА
I'm on the phone.
Я по телефону разговариваю.
I'm asking you to put the Minister on the phone!
Соедините меня с министром.
I don't know you. I'm uneasy when I can't visualize the person I'm talking to on the phone.
Я же вас не знаю. пpoстo я испытываю беспoкoйствo, если не мoгу яснo пpедставить себе челoвека, с кoтopым гoвopю пo телефoну.
I just write my name while I'm talking on the phone.
И я просто пишу своё имя, когда говорю по телефону.
I'm not too bad. I can't believe it was you on the phone.
Я ушам своим не поверил, когда ты позвонил.
I'm in a phone booth with few tokens... on the highway near Bologna
Привет. Извини, у меня мало жетонов. Я буду говорить быстро.
I think I'm on the phone to the cops right now...
Я думаю, я позвоню копам прямо сейчас...
Billy, are you on the phone? I'm doin'it.
Билли, ты на телефоне что ли?
I don't wanna get another phone call like this, because if I do... I'm gonna get on a fuckin'plane, and blow torch the both of you.
Еще один такой звонок, и я прилечу туда сам и угощу вас обоих паяльной лампой.
I'm on the phone!
Я разговаривал с Джимми.
That guy on the phone might be wrong, but I'm not... and what I heard is right.
Ётот парень в телефоне может и ошибс €, но €... € слышал то, что слышал.
Should my husband phone the hospital, Please tell him I'm leaving for Warsaw on the first train or bus I manage to catch
Если он ещё позвонит, то передайте ему, пожалуйста, что я возвращаюсь в Варшаву.
Pino, I'm talking on the phone.
Пино, я разговариваю по телефону.
I'm very pleased to hear, because I'll tell you frankly, they were on the phone this morning, threatening to pull the account. Anyone but you.
И я рад слышать это, Бэгли, потому что, по правде, сегодня утром по телефону они грозились расторгнуть договор.
And I'm sitting on the phone thinking " I am over him, I really am over him,
А я твержу себе одно : " С ним все кончено.
I'm on the phone.
Кевин, я говорю по телефону.
Hey, you know, I'm on the phone with the police.
Эй, знаете, я тут на телефонной связи с полицией.
I'm riding the bus because Mother hid my car keys... to punish me for talking to a woman on the phone.
Сегодня я поеду на автобусе. Мама спрятала ключи от машины за то, что я говорил по телефону с одной женщиной.
I'm on the phone with the distribution house now. - Let me make sure they got it.
Я позвоню на склад, надо проверить есть ли он у нас.
It's like the chicken or the egg, both of them working together... ( MAN ON PHONE ANSWERS INDISTINCTLY ) Well, I'm not scared of him.
Не знаю, никогда этого не делал. - У тебя есть юрист?
I'm on the phone. Yeah. I can see that.
Милая, это ещё не всё.
I'm on the phone here.
Я разговариваю по телефону.
I'm on the phone.
Я разговариваю по телефону.
I'm on the phone.
Я говорю по телефону.
Yeah, I'm just on the phone to L.A. Let me get off.
ƒа, € разговариваю по телефону с Ћос - јнджелесом. — ейчас закончу.
- Can't you see I'm on the phone?
- Подожди. - Ты не видишь, я разговариваю?
I'm sorry that I left lipstick marks on the phone.
Извини, что я оставила на телефоне следы помады
I'm gonna call him on the phone and I'm gonna tell him I got a half a key of quality stuff.
Я позвоню ему. Скажу ему, что у меня полкило классной дури.
So I'm gonna call him on the phone.
- Да. - Я позвоню ему.
- I'm on hold with the phone company.
У меня телефонная компания на линии.
Bisgaard. I ´ m the attorney you talked to on the phone.
Адвокат Бисгор. Мы разговаривали по телефону.
Honey, I'm sorry, I know it's our anniversary but I told you on the phone, I don't have time to stop.
Дорогой, я понимаю, что это наша годовщина но я же сказала тебе по телефону, у меня нет времени прерваться.
Okay. I'm on the phone, all right?
У меня звонок.
I'm on the phone with someone.
Я кое с кем разговариваю.
Well, I'm on the phone with Bob, and I realize right then and there that I need to return this pair of pants. So I'm off to the store.
Я разговариваю с Бобом по телефону и вдруг понимаю,... что мне нужно вернуть ему брюки, которые на мне.
I'm having trouble hearing you on the phone.
Я тебя плохо слышу.
I'm not handling the money, driving the car and talking on the phone all by my...
Ќе могу же € один держать деньги, рулить и говорить по телефону.
I goofed on the phone then. I'm really sorry, I truly want to help you.
С телефоном глупо получилось, простите меня, месье Брошан.
Lydia, I'm on the pissing phone to Helen, for goodness sake
Лидия, ради бога, я же разговаривал с Хелен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]