English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm out of here

I'm out of here translate Russian

2,722 parallel translation
I'm gonna get you out of here.
Я собираюсь увести тебя отсюда.
But I'm not here just out of the goodness of my heart.
Но я здесь не по доброте своего сердца.
Biggest question on my mind is, who's the next I'm getting out of here'cause the star, the head chef here is chef Zach.
И я задаюсь следующим вопросом : какой хрен меня номинирует, ведь звезда, ваш шеф-повар - это шеф Зак.
I'm gonna get you out of here, and I ain't gonna let you down.
Я собираюсь вытащить тебя отсюда, и я тебя не подведу.
We're a small community here in Bon Temps, so I know pretty much every one of you has figured out by now that I'm a little different, but only a small handful of you know what that difference is.
У нас маленькое сообщество тут в Бон Темпс, так что я знаю, что почти все вы догадались, что я не такая как все, но лишь немногие из вас знают, в чём мое отличие.
But, you know, I got out of my car here, and I'm, uh, standing here now with a paramedic named Tim Ridge...
Но я тут вышел из машины, со мной рядом парамедик Тим Ридж...
All right, I'm out of here.
Хорошо, я ухожу.
And then you squeal in like freaking Steve McQueen from Bullitt and I'm, like, get me the hell out of here.
А затем завизжали тормоза и ты, как Стив МакКуин из фильма "Буллит", а я словно "вытаскивай к чертям меня отсюда".
I've actually been asked to help out with college essays, so when you're ready to think of other schools, I'm here for you.
Меня несколько раз просили помочь с эссе в колледж, так что, когда будешь готова подумать о других университетах, я к твоим услугам.
I'm out of here.
Я ухожу отсюда.
I'm getting out of here!
Я сваливаю!
I'm gonna use his words to break out of here.
С помощью этих слов я отвяжусь от него.
All right, I'm getting out of here.
Всё, я убираюсь отсюда.
Um, I'm gonna get out of here.
Мне пора сваливать отсюда.
I'm out of here.
Я пошёл.
I'm getting out of here.
Я ухожу.
I'm not getting out of here alive.
Я не уйду отсюда живой.
So now I'm here, keeping Dad out of embarrassing himself and...
И теперь я здесь, удерживаю папу от неловкого положения и...
As far as I'm concerned, one bad service, and Dan's out of here.
Одно плохое обслуживание, и Дэн отсюда свалит.
Listen, I'm sorry if you're annoyed, but I need you to help me out here, because you know how mom is, and when one of us is not paying attention...
Я знаю, что тебя это достало, но ты должен мне помочь. Ты же знаешь, какая у нас мама. Когда кто-то из нас не обращает на неё внимания,
I'm going to freshen up and we'll get out of here.
Пойду освежусь, и мы поедем.
I was kind of hoping that would buy me sleepover privileges, as long as I'm out of here by the time they wake up.
Я надеялся этим заслужить привилегию остаться на ночь, при условии, что я исчезну до их пробуждения.
I'm sorry. - Get out of here.
- Иди отсюда!
I'm talking about getting you out of here.
Я говорю о том, чтобы вытащить вас отсюда.
Char, I'm feeling way out of the loop here.
Шар, такое чувство, будто я не в теме.
I'm going to get you out of here.
Я Сэм. Я собираюсь вытащить тебя отсюда.
Well, now that I'm getting out of here, She wants me to open a salon with her, And we're gonna do it our way.
Теперь, когда я выписываюсь отсюда, он хочет, чтобы мы с ней вместе открыли салон, и мы это будем делать по своему.
I'm the one who insisted we come here, but it was out of concern.
Это я настояла на приезде сюда, но, видимо, беспокоиться не о чем.
I'm kind of freaking out here!
я тут весь извЄлс € уже!
Well, I'm out of here, so, uh...
Я ухожу, так что...
So, if we get the all clear today, I'm literally on the first flight out of here.
В общем, если с нами всё в порядке, то я сажусь прямо на первый самолёт отсюда.
If we get the all clear, today, I'm literally on the first flight out of here.
Если с нами всё в порядке, то я сажусь прямо на первый самолёт отсюда.
I'm out of here.
Я ухожу.
I'm out of here!
Меня здесь нет.
When I get out of here, I'm gonna clean Philadelphia.
Когда я выйду отсюда, то очищу всю Филадельфию.
I may not get $ 500,000, but at least I'm walking out of here on my own terms, not in a body bag.
Может я и не выиграл 500,000 долларов, но по крайней мере я ухожу отсюда на своих условиях, а не в мешке для трупа.
Then I'm out of here.
И на этом всё, я ухожу.
I'm getting the hell out of here.
Сваливаю отсюда.
I'm running out of time here.
У меня заканчивается время.
Anyway, I'm almost done here until cleanup, so the two of us girls can hang out if you need to go schmooze or whatever.
Так или иначе, я почти закончила здесь убираться так что мы, девочки, можем развлечься посплетничать или что нибудь еще
I have to get out of here before they figure out I'm a freak.
Я должны выбраться отсюда до того, как они узнают обо мне.
I'm gonna get you out of here.
Я вытащу тебя отсюда.
But only when I'm out of here and safe.
но только когда я выберусь отсюда и буду в безопасности
Well, I'm sure you'll be out of here soon.
Что ж, уверен, вы скоро выберетесь отсюда.
I'm out of here!
Я сваливаю!
Mozzie, I'm gonna get you out of here, but I need you to breathe.
Моззи, я выведу тебя отсюда, но мне нужно, чтобы ты успокоился.
I'm out of here, and you could go to hell!
Я сваливаю, а ты можешь катиться в ад!
Get out of here? I'm lovin'it.
Да я обожаю это место.
I'm gonna get out of here.
Мне пора идти.
All right, hold on. I'm gonna get you out of here.
Держись, я вытащу тебя оттуда.
So, I'm not about to grab my things and make up excuses to get out of here.
Так что, я не собираюсь сейчас хватать вещи и придумывать оправдания, чтобы сбежать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]