English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm out of options

I'm out of options translate Russian

46 parallel translation
But if you don't make that bomb, I'm out of options.
Но если ты не сделаешь эту бомбу, у меня нет вариантов.
I'm out of options, Counselor.
- Я исчерпал все варианты, советник.
I'm sorry about this, Major, but I've run out of options.
Я сожалею об этом, Майор, но у меня нет другого выбора.
I have been diagnosed with a rather unique Iiver disease and I'm out of options.
У меня обнаружили редкую болезнь печени у меня нет выбора.
Well, I don't, but none of you are talking, and so I'm about out of options.
Ну, я не знаю. Но поскольку вы не говорите, у меня не осталось вариантов.
I'm sure he'll explore all the usual options for why a guy's heart starts beating so fast it pumps out air instead of blood. Well, good.
О, отлично.
I'm running out of options here.
У меня не осталось вариантов.
And I'm running out of options.
Других вариантов - нет.
I kind of bombed out on the whole water and light fairy things, and I'm starting to run out of options here.
Я не умею ничего из того, что делают феи воды и света, и у меня уже почти не осталось вариантов.
Now, I'm not out of the woods yet, not by any stretch, but... "Options" is the word they keep bandying about.
Нет, я еще не выкарабкался, не выбрался, но... они постоянно упоминают о "возможностях".
I'm running out of options, sam.
У меня заканчиваются возможности, Сэм.
I'm running out of options. I don't know her home phone number. I don't know her address either so I can't look it up.
идеи у меня иссякали. так что телефон разузнать я не мог.
I'm out of options.
Выбирать не приходится.
Well, I got to tell you, I'm running out of options.
Должен сказать, что у меня мало вариантов.
Well, I'm running out of options here.
Ну, в таком случае, у меня больше нет вариантов.
I'm out of options.
У меня нет другого выбора.
I'm out of options.
И нет других вариантов.
But I'm here because Jenny deserves justice, and I've run out of options.
Но я здесь, потому что Дженни заслуживает справедливости и у меня нет других вариантов.
I'm out of options.
У меня нет вариантов.
But I'm out of options.
Но у меня нет выбора.
As soon as my options vest, I'm out of here.
Как только мой контракт закончится, я свалю отсюда.
I'm running out of options here, Shay.
Меня загнали в угол, Шей.
Like I told you on the phone, I'm... I'm feeling out of options.
Я же сказал по телефону, у меня нет другого выхода.
I'm never out of options.
У меня всегда есть варианты.
I'm out of options.
У меня нет выхода.
I'm sorry, but I'm out of options.
Мне жаль, но у меня нет выбора.
- I'm out of options.
- Я передумала.
I'm-I'm sorry, but we're out of options.
Мне очень жаль, но у нас больше нет вариантов.
And what I'm saying is, you're out of options.
Я говорю, что у тебя больше нет вариантов.
I'm out of options.
У меня уже выбора нет.
I'm out of options.
— У меня кончились идеи.
I'm out of options.
Но я в отчаянии
I'm out of options, my friend.
Это не моя опция.
I'm sorry, but I'm fresh out of options.
Прости, но у меня нет других идей.
Yeah, I'm out of options too, so you got a deal.
Ну, у меня тоже нет вариантов, поэтому по рукам.
I'm out of options, Aaron.
Я перебрала все варианты, Аарон.
I'm running out of options for you here, Louisa.
У меня заканчиваются идеи, Луиза.
Or else, fit your practices in around me,'cause I'm all out of options.
либо подстроить тренировки под мое расписание, потому что другого выхода у меня нет.
I know what I'm asking you to do is dangerous, but I'm out of options.
Я знаю, что это очень опасно, но у меня не осталось вариантов.
I'm out of options!
У меня закончились варианты!
I, uh, I'm afraid we're out of options.
Боюсь, у нас нет вариантов.
I'm out of options, Dizzy. I need you to help me find her.
Я вне вариантов, Дизи.Мне нужна твоя помощь в её поисках.
Well, the truth is, I'm out of options.
Ты права, у меня кончились варианты.
Wish we were chatting under more civilized circumstances, but I'm afraid I've run out of options.
Хотел поболтать в более цивилизованных условиях, но, боюсь, других вариантов нет.
I'm out of options.
У меня больше нет вариантов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]