English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm ready to work

I'm ready to work translate Russian

77 parallel translation
I'm ready to give my life to protect the great work we have done.
Я отдам жизнь, чтобы защитить наше дело.
- Now I'm ready to start work.
- Теперь я готова к работе.
George and I have work to do, I'm afraid. The plans are ready for you, sir.
Боюсь, нам с Джорджем придется поработать.
- And, uh, you know, I'm ready to work.
- И, знаешь, я готов работать.
I'm ready to work.
Я готов к работе.
I'm ready to work with you.
Я готов к работе с тобой.
I'm always ready to work some dark mojo.
Всегда готова к тёмным штучкам.
I'M READY TO WORK THROUGH WHATEVER IT IS THAT WE NEED TO WORK THROUGH.
- Мы должны преодолеть это, чем бы это ни было.
Then when I'm ready here, you'll cut it again... and I'll go to work here.
Затем, когда я буду здесь, ты снова отключишь эту цепь... И я буду работать тут.
So I'm fully on board, ready to work in any menial capacity you may need me.
Поэтому я здесь, полностью на борту, готов делать любую чёрную работу, которую ты потребуешь от меня.
I'm ready to work.
Я готова к работе.
I'm just getting ready to head out to work.
Я как раз собираюсь пойти на работу.
I'm more than ready to work murders for you, Mr. Bunt.
Я больше, чем готова разбираться с убийствами, мистер Бонд.
I'm ready to work.
Я готов работать.
I'm ready to work, Kima.
Кима, я готов поработать.
And I'm ready to get back to work.
И готов вернуться к работе.
I'm ready to work.
Я готова рабоать.
I'm ready to work.
Я готова работать.
I came back from Mexico motivated, ready to work and correct me if I'm wrong, you basically said that I can't.
- я не знаю я вернулся из мексики мотивированным, готовым работать И поправь меня если это не так, ты сказал что я не могу
- Ready to work? - I'm ready to work.
- Готов работать?
I'm ready to work the case.
я готов работать по делу.
- Save yourself the work. - I'm about ready to but they're all riled up. Might still do some damage.
Я собирался, но они все взбудоражены, наломают ещё дров...
I'm ready to go back to work now.
Я уже готов вернуться к работе.
I'm sure he'll come back ready to go work now.
Я уверена он вернётся готовым к работе.
Uh, can you please have them dressed and ready to go before I get here? I'm coming straight from work,
Ты можешь одеть их и подготовить до того как я приеду?
It would be years standing around in a corps doing other people's work when I'm ready to do my own. Look!
Я бы годами стоял в кордебалете, воплощая чужие планы, когда уже готов творить сам.
But I'm also ready to get back to work.
Но я готова вернуться на работу.
I've been resting, and now I'm ready to get back to work.
Я отдохнула, а теперь готова вернуться к работе.
I know it's already ten, but I'm scaly-tailed and bright-eyed and ready to work twice as fast.
Я знаю, что уже десять, но зато у меня свежая голова и ясные глаза и я готов работать в два раза быстрее.
I'm going to ask Bunny if I can take off from work, and my mom's going to work my shift because Ben will be getting ready for the wedding.
Я спрошу у Банни, могу ли я не выходить на работу. И мама заменит меня. поскольку Бэн будет готовиться к свадьбе.
I'm-I'm ready to get to work.
Я готова приступить к работе.
I just came by to say hi, I'm ready to work.
Просто зашёл поздороваться, я готов к работе.
I'm ready to get back to work.
Я готова вернуться к работе.
I'm ready to make this work.
Я готова попробовать ещё раз.
I think I'm ready to go back to work.
Я думаю что я готов вернуться к работе.
I'm ready to try and make this work.
Я готов к серьёзным отношениям.
The only reason you said no is because you think that we might still get back together, and if that is what you want, I'm ready to work through our issues and... and, someday, start a family of our own.
Ты сказал ей "нет" только потому, что думаешь, что мы ещё можем быть вместе, и если ты этого хочешь, то я готова работать над нашими проблемами и... и когда-нибудь завести семью с тобой.
Four days back to work, and I'm ready to end it all.
Всего 4 дня как мы на работе, а я уже хочу уволиться.
I think I'm ready to go back to work.
Думаю, я готова вернуться к работе.
The Internet said that I had to stay off my feet, but then I found this wheelchair in a ditch, so I'm ready to work out.
В интернете пишут, что мне нельзя ходить вообще, но я нашел инвалидную коляску в подворотне, так что я готов к тренировке
I wanted to tell him I'm in shape and ready to work.
Я хотела сказать, что я в форме и хочу вернуться на работу,
I'm ready to work again.
Я снова готов работать.
Work at it. I'll work at it when I'm ready to, okay?
Я сделаю, когда буду готова.
I think I'm ready to come back to work.
Я думаю, я готова вернуться к работе.
I took four months off, and now I'm ready to come back to work.
Я взяла четыре месяца перерыва, и сейчас я готова вернуться к работе.
Now I'm just ready to follow you around work.
А теперь сопровождаю тебя на работе.
I'm out of the hospital and ready to work!
Меня выписали из госпиталя, я готов к работе!
I'm ready for it not to cost me a $ 1 / 2 million if it doesn't work out.
К тому, что не обойдется мне в полмиллиона в случае неудачи.
I'm not ready to work with children again right away.
Я пока не готова... Я пока не готова работать с детьми.
And I'm ready to work as hard as necessary.
И я готов работать не покладая рук.
But you have a lot of work to do, and I can't do it with you, because I have to start taking care of myself and of this baby, right now, and I'm sorry, but you're just not ready yet.
Но тебе есть над чем работать, и я не могу тебе в этом помочь, потому что мне нужно начинать заботиться о себе и о ребёнке прямо сейчас, и мне очень жаль, но ты к этому пока не готов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]