English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm sorry about him

I'm sorry about him translate Russian

72 parallel translation
I'm sorry, but if there's any chance he has a girl that might help get him back in... I'm gonna find out about her even if I have to be a little rough on you.
Мне очень жаль, но если есть хоть один шанс, что эта девушка может ему помочь... я собираюсь это выяснить, даже если мне придется быть грубым.
I'm sorry... but i'm glad to hear about him.
Мне очень жаль... Но я рад услышать о нём.
Oh. I'm sorry, but I remembered when you were dictating that one about Mrs. Hobbs'brother... what you really thought of him... it was so long, I ran right out of the book.
Прошу простить, но я помню, как вы диктовали такое же о брате м-с Хоббс, что вы действительно думаете о нём, так оно было настолько длинное, что я два блокнота исписала.
- I didn't know him but I'm sorry about your husband, Mrs. Stoner.
Я не был знаком с ним, но мне очень жаль, что вашего мужа не стало, миссис Стоунер.
Sorry, sir. I'm looking for my master and they talk about him in box.
" звините, сеньор. я ищу моего господина, и о нем говор € т в коробке.
I'm sorry about him, Mr Shah, he's, um...
Простите, мистер Шах.
No, I'm sorry about that, chief. – Looks just like him.
Мне очень жаль, сэр.
I'm sorry about your father, but I didn't kill him.
Мне жаль, что так случилось с твоим отцом. Но я не убивал его.
I'm sorry to hear about him, man.
Мне было очень жаль, что он умер.
I'm really sorry to harp on about this but I haven't got it all worked out yet. You are Marcus'stepfather, but you don't live with him or with his mother.
прости, что я так пристала, но я все еще не поняла ты отчим Маркуса, но не живешь ни с ним, ни с его матерью
I'm sorry about your father, Clark, but I'm afraid I can't represent him.
Мне жаль твоего отца, Кларк, но я боюсь, что не смогу защищать его.
Look, I'm sorry about this. Mr. Van Statten might think he's clever, but never mind him.
Послушай, я извиняюсь за то, что мистер Ван Статтен возомнил себя умным, но давай забудем о нём.
And I'm really sorry about whatever happened to him, but I don't care.
И я очень сожалею о том, что с ним случилось, но мне наплевать.
I just want to say I'm sorry for what I said about Tad. If you love him, I'm sure he must be a wonderful person,
Я просто хочу извиниться за то, что я наговорил про Тада.
Also, can you tell him I'm sorry about the day? You know...
как вела себя тогда.
Yeah. I can't believe I'm about to say this but I feel sorry for him.
Не думала, что скажу это, но мне его жаль.
Look, I'm sorry about what happened to him.
Слушайте, мне жаль, что с ним такое случилось.
I'm sorry, but we can't lie to him about his test results.
Извините, но мы не будем лгать ему о результатах анализов.
I'm sorry about him.
Извини за него.
When you were a kid, I ran over him, and I told you he ran away. I'm sorry about that.
когда вы были маленькими я переехал её и я.... сказал тебе что она убежала прости меня за это
I'm sorry, I did not want about him.
Извини, мне не нужно было напоминать о нем.
I'm sorry, but there's just something weird about the way you talk about him.
Прости меня, но ты как-то нервно о нём говоришь.
By the way, I'm sorry about him.
И ты уж прости его.
- then we question him about Hudson. - Look, I'm sorry. Nobody needs to see a thing.
Провернем по-тихому.
Vanessa, I'm really sorry about him.
Ванесса, я дико извиняюсь за него.
I'm-I'm sorry about him.
Я... Я его не понимаю.
All right, I'm sorry about him.
Прости за него.
I'm sorry about him.
Он думает, что влюблен.
I'm sorry about the extra week, but one wasn't going to cut it with him or the mayor.
Извините за дополнительную неделю, но этот бы не успокоился, он или мэр.
- I just have a feeling about him. - Oh, I'm sorry.
- Просто у меня какое-то ощущение насчёт него.
I'm sorry I didn't tell him about the halfway house.
Прости, что не сказала ему о реабилитационном центре.
Look, I'm really sorry about him.
Прошу извинить моего отца.
I'm sorry, I just needed to ask him about this one thing, but we're all good now.
Прости, мне просто надо было кое-что у него спросить, но все уже в порядке.
And I'm sorry about the mess. I didn't mean... Just kill him already
Простите, я не хотел тут всё это устраивать...
I'm sorry about this. I know this is a lot, but we felt like it would be best if we didn't go home as a precaution, and I agree with him.
Прости, это уж слишком, но нам показалось, что лучше не возвращаться домой из предосторожности.
I promised that I would take care of him, and I didn't, and I'm sorry about that.
Я обещал, что позабочусь о нём. Я оплошал и прошу за это прощения.
Red wolf, I'm sorry about him.
Красный Волк, извиняюсь за него.
- I'm sorry about him.
- Прости за него.
I'm sorry I go on about him.
Прости, что я все время говорю о нем.
I'm sorry about him.
Извините за него.
We've made an appointment with him about a week ago, and instead of showing up at his friend's house in Santa Cruz at 7 : 00, we're all drunk at 10 : 00, calling long distance. And poor Henry just said, " Well, I'm sorry
Мы договорились о встрече с ним около недели назад, но вместо того, чтобы в семь появиться в доме его друга в Санта-Крузе, в десять мы все пьяные звоним по межгороду, и бедный Генри только отвечает : " Ну, мне очень жаль,
I'm sorry about him.
Я извиняюсь за него.
Look, I'm sorry about him, but nothing's changed.
- Послушай, мне жаль из-за него, но ничего не изменилось.
I'm so sorry about what happened to him, love.
Мне жаль, что это случилось с ним, милый.
I'm sorry about this and him.
Слушай, извини за все, особенно за него.
I'm sorry about what happened to your friend Mark, but I think most of him died somewhere in Kandahar.
Я сожалею о том, что случилось с твоим другом Марком, но, как мне кажется, большая его часть погибла еще где-то в Кандагаре.
I'm sorry about him.
Извини насчет него.
Yes. If you wouldn't mind, tell him I'm sorry about the other night.
Если можно, передайте ему, что я прошу прощения за тот вечер.
I'm really sorry about him.
Мне очень стыдно. За него.
Okay, Stace, I'm sorry I have not been around, but Teri said that you found a donor, and I want to hear all about him.
Ок, Стейси, прости что меня не было рядом, Но Тери сказала, что ты нашла донора, и я хочу услышать о нем все.
I'm sorry about what happened to your brother, but what's gonna kill Ty is not sitting on a couch ; it's being in a country with people who want to kill him.
Мне жаль твоего брата, но Тая убьет не просиживание дивана, а пребывание в стране с людьми, которые хотят его убить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]