English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm sure they do

I'm sure they do translate Russian

144 parallel translation
I'm sure they do, Norval.
Я уверена в этом, Норвелл.
If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home.
Если моим гостям здесь не нравится, проводи их в комнату для прислуги, там им будет лучше.
- I'm sure they do!
- А я думаю, что бывают!
I'm sure they do.
Ну конечно, есть такие.
And if you'll do this I'm sure that Masterson will see that they get a fair trial.
И если вы это сделаете, я уверен, что Мастерсон проследит, что у них будет справедливый суд.
What do you think they'll do to us, Doctor? Oh, I'm not sure, dear boy.
Ну, я не уверен, дорогой мальчик.
I'm sure they do, because death is absolute freedom.
Конечно, я согласна, ибо абсолютная свобода в смерти. Смерть.
I'm sure they do.
Да точно больше.
Yes, I'm sure they do, yes.
Да, думаю.
They say the top speed's 85 miles an hour, but I'm sure we can do better than that!
Мне сказали, она развивает скорость до 85 миль в час, но я уверена, что мы можем сделать больше!
And until I'm sure, I'm going to continue to do things the way I think they should be done.
Пока я не разберусь во всем, я буду поступать, как считаю нужным.
No, I'm sure they do.
Нет, я уверена, что любят.
You're very pretty and I'm sure you do marvellous things to his dick, but believe me, they will never leave their wife and kids.
Ты очень красивая и, не сомневаюсь, вытворяешь восхитительные вещи с его членом, но поверь мне, они никогда не бросают своих жен с детьми.
- Well, I'm sure they do.
- Не сомневаюсь.
I'm sure they do.
Не сомневаюсь.
I'm sure they'll do whatever Benjamin Sisko recommends.
Уверен, они последуют рекомендациям Бенджамина Сиско.
"Your children admire you, I'm sure," "as we all hope they do."
Твои дети восхищаются тобой, все мы восхищаемся своими родителями.
I'm sure they do look, smile, shoot sideways glances, maybe even fantasize about her.
Я уверен, что они смотрят, улыбаются, стреляют взглядами, может, даже фантазируют о ней.
- I'm sure they do.
- Не сомневаюсь.
I'm sure they do, but we don't even talk about sex.
- Уверена, что да, но мы не говорим о сексе.
I'm sure they do.
Уверена, у них есть.
I'm sure they'll let you know as soon as they do.
Уверен, они сообщат вам сразу, как закончат.
I'm sure they will break the gate doors and enter. If they do, we will use these!
Я уверен, что они снесут ворота и ворвутся сюда.
I'm sure things will work out. They always do.
Я уверена, что все образуется.
We just have to give what we've got I'm sure they do realize :
Они же должны понимать.
I'm sure the people of Spokane would get onboard if they could get some understanding of what we actually do.
Жители Спокана смогут лучше проникнуться программой если чуть лучше разберутся в нашей миссии.
I'm sure they will, but you don't have to do this.
Я уверен, что понравишься, но тебе не нужно так себя вести.
I'm sure you and I can figure out a fun thing to do while they're off at dinner, some cool road trip thing.
Уверена, мы с тобой придумаем, как развлечься, пока они будут обедать, что-то в духе дорожных приключений.
- Do they know that? - I'm sure they do.
А еще о них известно, что глаза у них двигаются по отдельности.
And I'm sure that legal-brain upgrade they gave you has got nothin'to do with- -
И я уверен, что эта юридически-мозговая модернизация которую они проделали с тобой не имеет к этому никакого отношения.
I'm sure they believe, as I do, you're a very... special young man.
Я уверен, что, также как и я, они думают, что ты особенный юноша.
I'm sure you'll do fine. Well, you just, you know, you get used to seeing a person every day and talking to them and stuff, and then when they're not there - -
Просто привыкаешь видеть человека каждый день, говорить с ним и всё такое, а потом когда его нет...
I'm sure that they do, I'm sure that they do.
Обязательно будет. Я в этом не сомневаюсь.
when they do, i'm sure you'll hear about it.
Когда они прочтут, я уверен, ты об этом узнаешь.
I'm sure they'll do just fine without you.
Уверен, без тебя они отлично справятся.
They tell me no, but do an M.R.I. to be sure.
Они говорят мне, что нет, но проведи МР-томографию, чтобы быть уверенным.
No... no, I'm sure they do.
Нет... нет, я уверен, что есть.
Well, they say you're very close to him, so I'm sure you'll do fine.
Говорят, вы к нему очень близки. Значит, и у вас все будет замечательно.
I'm sure they do.
Я в этом уверен.
I do not care for theirs any more than I'm sure they care for mine. Is there no one in the company who you share feelings with?
Нет ли в компании кого-то, с кем вы разделяете чувства?
No, I'm pretty sure they're not allowed to do that type of thing.
Нет, уверена, что они не имеют на это права
And I'm just trying to make sure that there's some aqua life left for when they do!
И я пытаюсь сделать так, чтобы к этому дню морская жизнь не исчезла с лица земли!
I'm not proud of everything I did but I'm pretty sure I'd do it all again so if they don't let me into Egyptian heaven because my daughter hates me well, then I guess that's just the way it goes.
Я не горжусь всем, что я сделал но целиком уверен, что сделал бы все так, и когда египтяне не впустят меня на небо, потому что дочка ненавидит что же, может, так оно должно быть.
Since I'm not sure what they would do to me.
Потому что я неуверен, что они могут мне сделать
Does anyone know where they were ten years ago? I'm pretty sure I do.
Она была с Джеком, не так ли?
I'm not even sure they're gonna let me do this.
Я даже не уверена, что они вообще позволят мне это сделать.
I'm sure they do it all the time (! )
Я уверен, они тут только этим и занимаются.
They did do that. I'm sure they knew that.
Нет я уверена, это не так.
I'm sure they do.
Пусть зовут.
I'm sure they do.
Уверен, что это так.
I remember plenty of beginnings... but I'm not sure... they have to do with the story.
Я помню уйму начал, но они могут и не иметь отношения к самой истории.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]