English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm sure you're right

I'm sure you're right translate Russian

206 parallel translation
- I'm sure you're right, Mr Meyer.
- Я уверен что вы правы, мистер Майер.
I'm sure you're right.
Думаю, ты прав.
I'm sure you're right.
Нет, спасибо.
Sure, as long as you're the saintly social worker and i'm one of the crumbs, everything's all right.
Конечно, пока ты святой социальный работник а я мелкая сошка, все хорошо.
You're a civilised man and would not, I'm sure, deny the right of proper procedure.
Вы цивилизованный человек, и не станете, я уверен, отрицать правильность этой процедуры.
Well, I'm sure you're right, Hal.
Да, я уверен, что ты прав, Хэл.
but after all, I'm sure you're right.
Но потом решили, что вы правы.
Molly, I'm sure you're right, because you're always so straight but I just don't understand what you're talking about,
" о есть, € уверена, что ты права, потому что ты человек жутко честный. ЦЌо ты просто не понимаешь, о чЄм говоришь.
I'm sure you're right.
– Наверняка ты прав.
Yes, Bob. I'm sure you're right.
Да, Боб, конечно, ты прав.
I bet that old Mustang is pulling into New York right now. I'm sure you're right.
Уверен, что мустанг сейчас несется на всех парах в Нью-Йорк.
I'm sure you're right.
Я уверен, что Вы правы.
I'm sure you're right.
Уверен, вы правы.
I'm sure you're right.
Я уверен ты права.
- I'm sure you're right.
– Уверен, что вы правы.
I'm sure you're just talking about perogies... and snow and shit, but let's cut it out, all right? There's the river, down and dirty.
сицоуяа циа том йаияо ликате йожте то, олыс. йоитанте... ояисте то текеутаио жукко.
I'm sure you're right.
Думаю, ты права.
I'm sure you're right.
Уверен ты прав.
I'm sure you're right.
- Наверное, ты прав.
I'm fine. Sure you're all right?
- Точно все хорошо?
And I'm sure once you have, you're gonna do the right thing.
Я уверен, что когда ты это сделаешь, ты поступишь правильно.
I'm sure you're right about these things.
Уверена, вы правы на этот счет.
- I'm sure you're right. I'm saying, no, you won't be reading tonight.
- Я уверена что вы правы, но я говорю, нет, вы не сможете почитать сегодня на ночь.
I'm sure there are things you're supposed to be attending to right now, so if you like we can stay in touch with you at your homes and offices throughout the night.
Уверен, что есть вещи, которыми вы должны заняться прямо сейчас, поэтому, если хотите, мы можем быть на связи с Вашим домом или в офисом в течение всей ночи.
Nate we'd really love to be able to get a sense of who you are and I'm sure you're curious about us as well, right?
Нам очень любопытно что ты из себя представляешь. И я полагаю, мы тебе тоже интересны.
'Cause I'm sure you're gonna do the right thing.
Потому что я уверен, что ты поступаешь правильно.
You're right, I'm sure you're right.
Ты права. Я уверен, что ты права.
I mean, I'm sure you're right.
Я впервые такой саунд слышу.
Oh, sure, you're right I'm sure it'll be fine
Да, вы правы. Поехали, пожалуйста.
I'm sure you're right.
Я уверен, что ты прав.
I'm sure you're quite right, Miss Grace. Most likely it's impossible to revile us niggers enough.
Вы, конечно, правы, мисс Грейс, нас, негров, трудно пронять таким оскорблением.
You know, Amy, I'm sure you're right.
Знаешь, Эми ты, конечно, права.
I'm not even sure you're the right person to come to, but you're a woman.
Я даже не уверена, что правильно сделала, придя к вам, но... вы женщина.
Yeah, I'm sure you're right. But the one thing we mustn't do is overreact.
Да, я уверен, ты прав.
I'm sure that you would be spooked if you saw his muscles... You're right. It's certain that you'll lose, the way that you are now.
Если бы Миу-сан видела его мускулы... что в таком состоянии ты точно проиграешь ибо твое сердце уже... переполнено страхом поражения.
Well, I'm sure you're right.
Ну, думаю, ты права.
I'm sure you're right, but just for a second opinion, let's go ask Anita Bryant.
Уверена, что ты права, но давай, на секундочку, вспомним о судьбе Аниты Брайант.
I'm sure you're right.
- Я уверена, что ты прав.
I'm sure you realize that if you're right, and we can figure out why these rocks have self-altered their molecular structure, that you'll be in line for a second Nobel prize.
Ты конечно понимаешь, что если ты прав, и это причина, почему камни изменили молекулярную структуру, тебе пора вставать в очередь на вторую Нобелевскую премию.
I'm not sure I have time to mash those potatoes, - you're standing right next to.
Я не уверена, успею ли приготовить пюре из картошки, возле которой ты стоишь.
And second of all, I'm pretty sure what you're doing right now is illegal.
И во-вторых, я абсолютно уверена. что то, чем вы сейчас занимаетесь, нелегально.
I'm sure you're right.
Уверен, что ты права.
No, I'm sure you're right.
Это точно.. ты права..
Mr. Scofield, I'm sure you are right, but we're still gonna do this my way.
Мистер Скоуфилд, я уверенна в том, что вы правы но нам нужно сделать это
Well, I'm sure you're right.
Конечно, дочка, ты же знаешь.
I'm gonna take some stuff out and make sure you're not bringing anything into the school, all right?
Я вытащу часть вещей и посмотрю, не принес ли ты чего в школу.
I'm sure you're right.
Уверена, вы правы.
I think that you all love this girl. I'm just not sure that you're doing the right thing.
- Я думаю, вы все любите эту девочку, но не уверена, что поступаете правильно.
I'm sure you're right.
Вы, конечно, правы.
I mean, we did just switch over to Vista, so I'm sure you're used to filling out the dash-r's, am I right?
То есть мы только что переключились на Висту, поэтому я уверен ты раньше занимался заполнением - r форм, я прав?
Yeah, I'm sure you're a little angry right now, but I mean, come on, Sam.
Знаю, ты сейчас немного зол, но брось, Сэм!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]