English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm telling you now

I'm telling you now translate Russian

564 parallel translation
- I'm telling you, now look for yourself.
Говорю тебе. Сам посмотри.
I'm telling you now for the third time.
Повторяю в третий раз.
Yes, Ching told me, and I told him, and now I'm telling you.
Да, Чинг сказал мне, и я сказала ему, а сейчас скажу тебе.
Hit the music! - I'm telling you now : Keogh left town.
Повторяю тебе ещё раз, Кео уехал из города.
And I'm telling you now...
И говорю сейчас...
I'm telling you now!
Говорю сейчас.
I'm telling you that I am not willing Are you satisfied now?
Я не об этом!
I'm not telling you now.
- Я ни о чем еще не говорил.
It will be a big hit, a blitz to the top, I'm telling you now.
Успех будет без вопросов. Я тебе говорю - на премьере будет аншлаг.
Boy, I'm telling you, lug the fat poodle lug the tomato plant, now lug this.
Боже! Ну, скажу я вам, сначала волоки жирного пуделя потом волоки томат в горшке, потом волоки вот это...
I'm telling you now.
Я сейчас тебе говорю!
AII right, I'm telling you now!
Хорошо, я говорю сейчас!
But I'm telling you now.
Я не буду участвовать в этом.
So I'm telling you now that tomorrow night I'm going to see Masha again!
А вот я тебе и объявляю, что завтрашний вечер я опять в больницу к Маше пойду.
- Now, Susan, I'm telling you this for your own good.
- Папа, я... - Я говорю это тебе для твоей же пользы.
I'm telling you now but it won't happen for another 4 or 6 months.
Я говорю сейчас, но получится все месяцев через 5, 6.
Now, I don't even want to know who it is, but I'm telling you this.
Не хочу знать, кто.
Well I'm telling you now, ain't I? I nearly got done didn't I, what more d'ya want? !
Они готовят арсенал, чтобы взорвать Лондон.
- I'm telling you now.
- Сделаю, когда буду готов.
Now I'm not telling you.
А вот этого я не скажу.
Hurry now. Your wife will think I'm telling you awful stories.
Бегите, а то ваша жена подумает, что я рассказываю вам всякие ужасы.
Now, I'm telling myself that this is your first job, so maybe I'm expecting too much of you to know a fire when you see one.
Поэтому, почему бы не открыть шампанское и отпраздновать мою новую работу. - Почему бы и нет?
Now, I'm telling you it's all there waiting for you.
Говорю же вам, мир ждет вас.
But if we do get back, I'm telling you one thing, right here and now...
Но если мы вернемся, я скажу тебе одну вещь, прямо здесь и сейчас...
I'm telling you right now, Sonny didn't do it!
Говорю себе : " Санни не мог этого сделать.
So, I'm telling you now, for your own sake, to go.
Так что сейчас я прошу вас уйти ради вас же самих.
I'm telling you now.
Теперь говорю.
I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with.
Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься.
Now, come, and you'll see how I'm telling you the truth.
Вот, подойдите и убедитесь, что я говорю вам правду.
I'm also telling you now.
Я и сейчас не постесняюсь.
Now, listen... there's good money in this contest, I'm telling you.
Бобу это не понравится.
I want you do exactly what I'm telling you now!
Я хочу, чтобы ты сейчас же сделал то, о чем я тебе сказал!
Well now, I'm here. You mind telling me what I have done?
Зачем вы меня искали, месье комиссар?
I'm telling you now : This place is evil.
Говорю тебе, это место пропитано злом!
But I'm telling you, he is in our hands now... and whatever happens to him, it won't be decided by you.
Я не знаю, что это. И не хочу знать. Но говорю тебе, сейчас он в наших руках.
I've known Pete for a lot of years now... and I'm telling you one thing's for certain... there are hearts breaking open all over the world tonight.
Я знаю Пита уже много лет... и одно могу сказать тебе с уверенностью... сегодня твой день.
I'm telling you, you're messing up the story! Now, get it right!
Говорю тебе, ты неправильно рассказываешь историю, исправь ее!
I could never tell you how I felt the way I'm telling you now.
Я никoгдa нe гoвopил тeбe o cвoиx чyвcтвax тaк, кaк paccкaзывaю ceйчac.
I'm just telling you to get rid of that stock now!
Я тебе говорю, избавься от акций немедленно!
Listen. What I'm telling you now is off the record.
— лушай. " о, что € скажу тебе сейчас - не дл € протокола.
Well, I'm telling you now.
Говорю сейчас.
I love, I'm gonna tell you non-smokers something right now that I know for a fact you don't know and I delight in telling my brothers things they don't know, particularly when they're true, which this is.
Я хочу рассказать некурящим кое-что, о чём, я знаю совершенно точно, Вы не в курсе - и я рад сообщить своим братьям то, чего они не знают Особенно если это правда - а это действительно правда.
I'm telling you right now you're not gonna do it.
Говорю тебе прямо сейчас ты этого не сделаешь.
Well, I'm telling you now that you don't.
Ну, теперь я тебе говорю что ты ничего не должен.
Okay, I'm telling you right now if you're kidding, I'm not gonna be able to be your friend anymore.
Okей, вот что я тебе сейчас скажу если ты шутишь, ты мне больше не друг.
If you are a waiter or a waitress and you see me in a restaurant I'm telling you right now, I don't wanna hear about the specials.
Если вы официант или официантка, и вы увидите меня в ресторане я говорю вам сейчас, я не хочу ничего даже слышать про специальные блюда.
- I'm telling you now.
– Я говорю тебе это сейчас.
I'm telling you, quit now.
Говорю тебе, брось сейчас.
I'm telling you now.
Ну вот, сказал.
Well, I'm telling you something right now...
Послушай, я тебе говорю...
I'm telling you right now, Elaine this guy's gonna dangle that dress in front of you like a dirt farmer dangles a carrot in front of a mule.
Говорю тебе здесь и сейчас, Элейн парень будет махать перед тобой платьем как фермер машет перед мулом морковкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]