English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm the bad guy

I'm the bad guy translate Russian

250 parallel translation
I'm a deserter from the Army, I'm a bad guy.
Я дезертировал из армии. Я плохой парень.
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
Maybe you think I got you food and, what the hell, I'm not really such a bad guy.
Может быть ты думаешь, что я принес тебе еду, я не такой плохой парень.
I'm always the bad guy.
Слушай, я устал.
I'm a cop. That was the bad guy.
Я коп. Тот был плохой парень, а не я.
It's bad enough she stole the guy who may be the person I'm supposed to be with.
Да, это так ужасно, Моника, это она украла парня который может быть тем, с кем я должна быть вместе.
Again? I'm tired of being the bad guy.
Я устал быть злодеем.
I'm the bad guy.
Я - плохой парень.
I'm not the bad guy.
Я не плохой парень.
And when I get upset and fall off the fidelity wagon for a split second, she walks on the marriage like I'm the bad guy.
И когда я расстраиваюсь и спрыгиваю с поезда верности на долю секунды, она ведет себя так, будто я злодей.
Hey, pal, I'm not the bad guy here.
Пап, ты знаешь, все мои друзья внизу так что...
- I'm the good guy, you're the bad guy!
Я хороший!
In short, I'm the bad guy.
Короче говоря, я негодяй.
I'm not the bad guy, I'm the good guy.
Должно выглядеть реальным. Ха, ха, ха! Я не плохой парень, я хороший парень!
I'm tired of always being the bad guy.
Я устал всегда быть плохим парнем.
Look, I know I'm going to be the bad guy on this one.
Ну, я знаю, что я плохой парень.
I'm just as happy living in denial as the next guy but really, is the food that bad?
Послушай, я отлично умею жить отрицая, как и любой другой, но, неужели еда была настолько паршивой?
I'm not the bad guy here.
Я-то ничего не портил, не делайте из меня злодея.
See, I'm thinking that the manager is a bad guy.
Послушайте, мне кажется, что менеджер - плохой человек.
Fine, I'm the bad guy.
Хорошо, я виновата.
I'm gonna play the bad guy in this situation.
[От другого микрофона] Кевин! Кевин!
And I'm willing to admit that I'm the bad guy here.
Сделал бы что-нибудь. - Отлично! Я могу признать, что это я тебя бросаю.
I'm not the bad guy, kid.
Я не плохой парень, сынок.
I'm not the bad guy.
Я не плохой.
I'm not the bad guy.
Я - не плохой.
I'm not the bad guy.
Я не плохой человек.
I'm the bad guy here.
Я виноват. А не она.
Then I tried to help your daughter de-emphasize her flaws and suddenly I'm the bad guy?
Потом я пыталась помочь твоей дочери скрыть свои недостатки и я же еще и плохая?
I'm either in the gym, playing GameStation or kicking bad-guy butt. Leave a message.
Я в спортзале играю в ГеймСтейшн или надираю задницу плохим парням.
Hey, I'm the guy who let Dennis bad-mouth his wife because I was afraid of making a scene.
Это я позволил Деннису хаять свою жену, потому что боялся скандала.
But Mr. Fury's not the bad guy. I'm the bad guy. It's me.
Мистер Фьюри не плохой парень, я плохой парень, это я, я плохой парень...
I'm not the bad guy here, Ronon.
Я вовсе не плохой парень, Ронон.
I'm just saying, as a team veteran, to the new guy, heavy lunch before mission departure, bad idea.
Я просто говорю, как ветеран команды новичку, что плотно завтракать перед вылетом на задание - плохая идея.
Oh, now I'm the bad guy!
Почему ты так к этому относишься? Теперь я плохая.
I'm the bad guy now when he's the one that knocked me up and abandoned his child?
Ага, теперь я плохой парень. Это он обрюхатил меня и бросил ребенка!
I'm not the one in jail, and yet I'm still the bad guy. Well, you didn't tell them the truth...
Ну, ты ведь не сказала им правду... об их отце.
But I'm not the only bad guy here, Derek.
Но я не единственный плохой парень здесь, Дерек.
I'm sure some of you might be thinking that this is all my fault. And that I'm the bad guy here. But I'm not.
Уверена, что некоторые из вас думают, что я во всем виновата, и что я плохая, но это не так.
everyone saids i am wrong he's scum, eand now i'm the bad guy'cause i don't want him in my kid's life, right?
вы все говорите, что я не права теперь я плохой парень потому, что не хочу видеть его в жизни ребенка, верно?
You know, always.I'm always the bad guy.
Понимаешь, всегда. | Я всегда плохая.
- I'm not the bad guy.
- Я, не плохой парень.
And because of that, you think I'm the bad guy. Nothing could be further from the truth. I'm the good guy.
И поэтому ты думаешь, что я - злодей.
So I'm the bad guy because I'm trying to protect our kids from child molesters and mercury?
Стало быть, я во всем виновата, потому что просто пытаюсь защитить своих детей от педофилов и ртути?
I thought I found the bad guy in this case I'm working. But it turns out he works for somebody that's even worse.
Я думал, что нашёл злодея в своём деле, но оказалось, что он работает на кого-то покруче.
I know it is, and you have every right to never call him, but I just... I'm a big pile of love today and I feel bad for the guy.
Я все понимаю, и у тебя есть полное право никогда не звонить ему, но я я переполнен любовью сегодня, и мне жаль этого парня.
- I'm the bad guy?
Я - плохой парень?
What if I'm the bad guy?
Что, если я плохой парень?
I'm not cut out for this adrenaline-pumping, chase-the-bad-guy, risk-life-and-limb daily existence.
Я не из той породы людей, чья кровь чистый адреналин, кто гоняется за злодеями, и ежедневно рискует жизнью.
All of a sudden, I'm the bad guy in this.
Ни с того ни с сего я оказываюсь виноват.
He's pissed his best friend sexually assaulted three Marine privates. - I'm the bad guy, I put him away.
А я злодейка, потому что засадила его за решетку.
No, no, no. I want you to make the decision so I'm not the bad guy.
Я хочу, чтобы вы приняли решение сами, чтобы мне не быть плохим парнем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]