English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm the director

I'm the director translate Russian

339 parallel translation
That's what I'm saying : the director.
Я и говорю, директор.
Listen, I'm the director!
Я же директор...
Director, I'm pleased to introduce my friend Lemmy Caution... Special Federal Agent of the US Government.
Господин генеральный директор, имею честь представить вам своего друга Лемми Кошена, специального агента Федерального бюро расследований США.
- I'm the vice-director!
- Я заместитель директора!
I have a wife, i'm a vice director of the fishing company.
Я имею жену, и есть замдиректора рыбозавода.
I'm the Managing Director of International Electromatics.
Я Управляющий деректор Интернешинал Электроматикс.
I'm the director of a symphonic orchestra!
Дирижер симфонического оркестра.
Oh I'm sure the Director will approve our decision, after all...
О, я уверен директор утвердит наше решение, в конце концов...
To be honest, I'm the greatest funeral director in Rome, hence in the world. Help yourself, we've almost finished.
Если быть честным, я крупнейший распорядитель похорон в Риме... а следовательно, и во всем мире.
So I found this job as a playground director. I work in a pretty park all day, and the kids think I'm a hero because I played pro ball.
Поэтому давайте все вместе громко-громко, просто оглушительно... поздравим его от имени Клуба клоуна Хохотуна!
I'm not allowed to give out anything, by orders of the director.
Отсюда нельзя ничего выносить - приказ комиссара.
Oh, Murr. Heh! I'm having a little disagreement with the director.
Миссис Кун, очень трудно не услышать разговор... на расстоянии меньше метра.
I'm engaged to the director, for the time being.
В настоящее время я помолвлена с режиссёром.
I'm the Director, Hilda Winters.
Директор - это я. Меня зовут Хильда Уинтерс.
I'm sorry. The director has already left for the day.
Простите, директор уже ушел.
I criticized your report, but then, pardon me, I have the right to do it. - I'm the director, as yet.
Я раскритиковала Ваш отчет, извините, я имею на это право, я пока еще Ваш директор.
I'm the Director of Police, Knight Franz von Kaunitz.
Добро пожаловать в Прагу! Я начальник полиции князь Франц фон Каловиц.
Nina, bear with me. I'm not the director.
Нина, потерпи минутку, я не режиссёр.
I shall complain, I'm the director of the museum!
Я буду жаловаться, я - директор музея!
I'm the assistant of the concern director.
Я помощница директора концерна.
I'm the director of this clinic.
Я директор этой клиники.
I'm going to give the second one to our director.
Первый я отдам нашему директору.
Stay, now I'm the director.
Последняя сцена бьiла моя.
"... but I'm probably the only cameraman in the world "who remained with one single director " for such an outrageous length of time...
Наверное, это звучит странно, но, думаю, я единственный в мире оператор, который столько лет работал у одного-единственного режиссёра с первого до последнего дня.
I'm here to let you know the director made his decision on who's going to be the new Section Chief.
Я здесь, чтобы сообщить, что директор принял свое решение о том, кто будет новым руководителем Секции.
I'm assistant director of the Maritime Cetacean Institute.
Я заместитель директора Морского Института Китов. Следуйте за мной и крикните, если меня не будет слышно.
I'm the director.
Надо поговорить.
- I'm... not the casting director.
Я не занимаюсь подбором актеров.
"Mr. Director, I'm concerned over the fact... that our children are taught not to trust their parents..." - It's not true!
"Господин директор, меня возмущает и огорчает тот факт, что наших детей учат не доверять своим родителям..."
I'm filing a class-action suit against the director... on behalf of everyone who was cut from the play.
Я подаю коллективный иск против режиссера от лица всех, кого не взяли в основной актерский состав.
Hello, I'm Bob Ballard... director for the Center for Marine Exploration at Woods Hole.
Здравствуйте, я'м Боб Баллард... Директор Центра морских геологоразведке Вудс-Холе.
I'm an assistant director at the FBI.
Я Заместитель директора ФБР.
I'm Virginia Venit, Director of Public Relations for the Tour.
- Здравствуйте, я Вирджиния Беннет... Президент комитета общественного содействия.
I'm P.R. Director of the Tour.
Я президент комитета общественного содействия...
I'm the director of Monday's shoot in Toulouse.
Привет, Альбер. Я режиссер, с которым ты будешь работать в Тулузе.
I'm Mr. Novak, director of the Lindstroem Record Company.
Я господин Новак, директор компании звукозаписи "Линдстрём".
I'm Stanley Twiddle, I'm, er, I'm captain of the Lexx, yeah, and I'm the assist - the regional director for the commission on dream safety.
Я, я Стенли Твидл, я, я капитан Лексса. И я региональный директор комиссии по качеству снов.
I'm Sam Seaborn, the deputy communications director.
Меня зовут Сэм Сиборн, я заместитель директора по связям с общественностью.
I'm Miss Watson, director of the retreat.
Я мисс Уотсон, директор пансионата.
Besides, I'm the director.
Кроме того, я - режиссер.
Well, I'm the director here.
Я управляющая.
I'm the deputy communications director.
Я заместитель директора департамента по связям с общественностью.
I'm the deputy communications director.
Сержант, я Сэм Сиборн, заместитель директора Белого дома по связам с общественностью.
- Yes, sir. All I'm trying to do is avoid making eye contact with the CIA director.
То, что я стараюсь сейчас делать, это не встречаться взглядами с начальником ЦРУ.
I'm the deputy communications director.
Я заместитель начальника департамента по связям с общественностью.
- I'm the Thanksgiving cruise director.
- Да что угодно, я ответственная по проведению Дня благодарения.
As communications director, I'm a counselor to the president.
Как директор по связям с общественностью, я, конечно же, даю советы президенту.
I'm waiting for the director of the FBI to behave that way.
Я жду, когда директор ФБР, начнет вести себя таким образом.
- No. I'm the director.
- Фото на память о Лувре! - Спасибо, я здесь директор.
Lars, I'll tell you what. I'm gonna talk to the director, and I'm gonna have him tweak that whole section.
Ларс, я поговорю с режиссёром и заставлю внести все поправки.
- I'm the director.
- Я думаю, я режиссер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]