English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm the lucky one

I'm the lucky one translate Russian

93 parallel translation
I'm the lucky one.
Я один из счастливчиков.
Anyway, I'm the lucky one.
В любом случае, я счастлива.
I'm one of the lucky ones.
Я один из счастливчиков. Мне повезло...
I'm judging only on the basis of one afternoon and an evening, but if this is how you go about your work, I'd say you'd be lucky to get through a day.
Я сужу только на основании что умудряетесь дожить до завтра.
And remember, I'm talking about Eynar, no wonder he was nicknamed the lucky one.
И запомни, я говорю об Эйнаре, не зря ему дали прозвище Счастливый.
I'm one of the lucky ones.
Я один из счастливчиков.
Usually I'm the one who gets screamed at, so now that for once I'm lucky...
Обычно все шишки валятся на меня, сегодня хоть раз мне повезло.
- Uh, look, Wally, thanks. I'm lucky I met you. - I'm the lucky one.
- Мне так повезло, что я тебя встретил.
But if I'm the lucky one, you'll leave her be?
- Скажи, где ты ее спрятал, чтобы мы в случае твоей смерти могли ее найти. А если победителем выйду я? Вы дадите мне рыцарское слово,
I'm a sophisticated sex robot sent back through time... to change the future for one lucky lady.
IЯ новейший секс-робот, посланный назад во времени... чтобы изменить будущее одной счастливой девушки.
No, sir. I'm the lucky one.
Нет, сэр. Это мне повезло.
I'm the lucky one, C.W.
Это мне повезло, Си Дабл Ю.
I'm the lucky one!
- Это мне повезло.
Flying a transport plane if I'm one of the lucky ones?
Пилотировать транспортный самолет, если мне повезет?
SO I'M THE LUCKY ONE.
Значит, и мне повезло. Я пришёл за моей музыкой.
Honey, I'm one of the lucky guys.
Дорогая, мне повезло.
"But I was one of the lucky ones. I'm here. " And as terrifying as that evening was,
Но я был одним из тех, кому повезло.
I'm one of the lucky ones but we can't all have the perfect ending.
Дебс, послушай. Мне повезло, но не стоит всегда рассчитывать на хеппи-енды.
You're the one that's lucky,'cause I'm about to race.
Ты один из счастливчиков, кто вызывает меня на автодуэли.
I'm lucky? He's the one who didn't die.
- Мы говорили, что у него будет кровотечение.
No, I'm the one who's lucky.
Нет, я одна из тех, кому повезло.
I'm one of the lucky few.
Я одна из немногочисленных счастливиц.
Well, I rather think I'm the lucky one.
Я склонен думать, что повезло мне.
If you are wondering why I'm wearing these It's partly because at the Kelso family Christmas we all pick one name out of the hat to buy a gift for, and I was lucky enough to be chosen by my son Harrison's new life partner RayRay.
Если тебе, интересно, почему я обут в это Частично потому, что в семье Келсо принято на рождество тащить из шляпы одно имя чтобы купить ему подарок, и я был так удачлив, что был выбран новым спутником жизни моего сына, РэйРэем.
Actually, i think i'm the lucky one.
Вообще-то, я думаю, что это мне повезло.
I'm so lucky to be visited - the one chosen.
Я так рада, что они прилетают ко мне. Что я - избранная.
It's okay. It's fine, it's okay. I'm one of the lucky ones.
Все обстоит благополучно.
I'm the lucky one.
Это мне очень повезло.
Thank you, I'm the lucky one.
Спасибо вам, это мне очень повезло.
I'm the lucky one.
Вообще, я - счастливчик.
Hey, I'm the lucky one here,
Эй. Это мне повезло.
I'm gonna call in an A.P.B. on Elise, see if we can get lucky at one of the airports.
Я свяжусь с полицией и дам словесный портрет Элизы Может быть нам улыбнется удача в одном из аэропортов.
And if this is the end of the journey I just want you to know that I'm one lucky bastard... to have had you in my life.
И если это конец всего, я просто хочу чтобы ты знал что я счастливый ублюдок... потому что в моей жизни есть ты.
Well, I guess I'm one of the lucky ones.
Ну, я полагаю я один из счастливчиков.
You may be named Lucky, but I'm the lucky one, my darlin'.
Хоть тебя и зовут Лаки, но счастливчик тут я, любовь моя!
I'm one of the lucky ones.
Мне просто повезло.
I'm the one who got lucky, handsome.
Я тот кому повезло, милашка.
I don't kiss and tell. It looks like I'm not the only one who's getting lucky this summer.
я не говорю, когда целую ух ты. похоже, не только мне повезет этим летом шучу-шучу я просто... шучу это не смешно.
# People smile and tell me I'm the lucky one... #
# Люди улыбаются и говорят, что мне повезло... #
You know, I'm the one who should be bragging to all the neighbors, telling them how lucky I am to be married to a woman who's still... sexy as all get out... who makes me laugh... and whose heart is so big,
А знаешь, я тот, кто должен хвастаться перед соседями, рассказывая, какой я счастливый, что женился на женщине, которая до сих пор... чертовски сексуалльна... с которой мне весело... и у которой такое большое сердце, что даже после пятого ребенка... она все еще плачет, упаковывая последние ползунки.
I'm just seeing if I'm one of the lucky ones.
Убедиться, что сам в порядке.
I'm the lucky one, Lance.
Я везучая, Лэнс.
You know, you're lucky I'm the one who found it.
¬ ы знаете, вам повезло, что нашла еЄ именно €.
- I'm the lucky one.
- И я тоже.
I'm one of the lucky ones.
Мне повезло.
I'm one of the lucky ones.
Мне еще повезло.
I'm the lucky one now...
Я везунчик...
They say I'm one of the lucky ones ; my tumor's shrinking.
Они говорят, что я один из счастливчиков, моя опухоль сокращается.
And lucky for the lady I'm an experienced one at that.
К счастью для невесты, для меня это не впервой.
I'm lucky you're the only one who doesn't do well at school.
Хорошо, что ты у нас один такой.
I'm the lucky one.
Да мне повезло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]