English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm the one

I'm the one translate Russian

12,454 parallel translation
You know, I'm not the only one who's unpleasant when they're sick.
Знаешь, я не единственный, кто неприятен во время болезни.
I'm gonna punch you in the face " face? That one.
Вот так.
- I'm the only one who understands magic.
- Я единственная, кто понимает магию.
- Well, it clearly is gonna be me,'cause I'm the only one who can fold.
– Это точно буду я, потому что я единственный, кто умеет складывать.
If I'm ever going to do anything in advertising in a big way, it's always gonna be for the number one brand. "
Если я буду что-то рекламировать, то только для лучших брендов. "
I'm one of the few people that can identify him.
Я один из немногих, кто может опознать его.
In case you hadn't noticed, I'm the one holding a gun.
Если ты ещё не заметил, у меня в руках пистолет.
I'm the only one, responsible for your honor.
Я единственный, кто отвечает за вашу честь.
I'm the one who's supposed to die.
Это я. Я должен умереть.
I'm the one who's supposed to die.
Это я должен умереть.
I'm the one who's supposed to die.
Я тот, кто должен умереть.
I'm the one who's supposed to die. Where is the Trade Minister?
Умереть должен был я.
I'm the one that heard that the Koreans wanted to light you up.
Это я узнал, что корейцы хотят тебя убрать.
I'm the one who killed him.
Это я его убила.
Ted ruined you, Allison, and yet I'm the one you hate.
Тед погубил тебя, Элисон, а ненавидишь ты меня.
I have recently lost some of my capital and am pondering the wisdom of having all my eggs in one basket, as I'm sure you will understand.
Я недавно потерял часть своего капитала и раздумываю о том, чтобы расширить сферу своей деятельности, уверен, вы это поймете.
I'm the one who should be giving you away this time.
На этот раз я должна выдать тебя замуж.
I'm the fun one, OK?
Я весёлая, понятно?
Oh, no, sorry. I'm one of the lucky ones.
Я почти готова от одного взгляда на небоскрёб.
I'm still getting over the first one. ♪ ♪ ♪ You're hopeless in love ♪ [upbeat music]
Я ещё от первой не отошла. ♪ Вы безнадёжно влюблены ♪ А, Брюс.
I'm the one who messed up.
Именно я виновен.
I mean, I'm normally the forward one.
Обычно я не туплю.
But whatever. I'm not the one judging.
Это бред - но я хоть никого не сужу.
Fine, but don't come after me like I'm the one sneaking around like I'm the one who's lying.
- Отлично! Тогда не бросайся на меня, как будто это я прячусь, вру, скрываю что-то.
Lily won't be identifying anyone. I'm here because one of the detectives found my card on her desk.
Я здесь, потому что детективы нашли мою визитку на ее столе.
Oh. And if you have any lingering doubts, here's how you can be certain I'm not the one who tried to kill you.
И если у тебя остались какие-то сомнения, то вот доказательство того, что не я пытался тебя убить :
Finally I'm the next one to eat a churro!
Я наконец-то следующий, кто будет есть чирро!
Yeah, because I'm the screw-up, and Victoria's the together one, and she's gonna take better care of the house than I would.
Да, потому что я неудачница, а у Виктории всё тип-топ, и она лучше позаботится о доме, чем я.
- I'm just arriving myself, but it seems a group of four were out on the links ; - Thank you. one of them went into the woods to retrieve his ball and that was the last anybody's seen of him.
— Я и сам только что пришёл, но, похоже, четвёрка игроков была на поле, один из них ушёл в лес, чтобы найти мяч, и с тех пор его никто не видел.
I'm the one that's messed up.
И теперь проблемы у меня.
I'm sure the pooch thought he found one hell of a chew toy.
Псинка, небось, подумала, что игрушку нашла.
I'm the only one who can do this.
C этой работой справлюсь только я.
I'm the one who insisted on reopening the case.
Я единственный настаивал на повторном расследовании.
First of all, I'm not the one who decided to stop taking her meds when we got released.
Во-первых, это не я решила что надо перестать принимать таблетки после выписки
- True, you may have the one gun that could bring me back to hell, but I'm gonna take your baby sister with me,
- Может у тебя и есть тот самый пистолет, способный вернуть меня в ад, но с собой я заберу твою маленькую сестренку,
I reckon I'm the only one of my kind left.
Думаю, я уже вымирающий вид.
I'm the last one to know anything, despite the fact I've done nothing but prove myself a valuable member of this team.
Я единственный вообще ничего не знаю, кроме того, что последнее время я то и делаю, что пытаюсь доказать, что я важная часть команды.
I'm the one that's gonna have to go out and debate that man.
Именно мне придется вести дебаты с этим человеком.
I'm not the one who's responsible for Belikov.
Я не отвечаю за то, что делает Беликов.
I'm just the one who always has it right.
Я всего лишь всегда прав.
It may not feel good, but I'm still standing here, and every one of those fuckers is in the ground.
Они могут быть неприятны, но я до сих пор стою здесь, а те хуесосы гниют в земле.
" I'm talking about the guys no one knows about,
Я говорю о людях, о которых никто не знает, людях, которые невидимы.
I'm not the one that ordered all the phones to be ripped out down here.
Не я приказала вырвать здесь все телефоны.
Because right now... I'm the only one I can trust.
Потому что сейчас... это может довериться только мне.
One of you guys goes up in smoke, I'm on the hook.
Если кого-то из вас разнесет на части, меня подвесят.
Well, I'm not the one with the perfect memory, but that sure sounded like the fight we had about her back then.
У меня нет превосходной памяти, но это точно напоминало нашу ссору из-за нее когда-то.
I'm not the one you need to worry about.
Не обо мне нужно беспокоиться.
Is it wrong that I'm kind of relieved that I'm the one who killed him?
Это неправильно чувствовать что-то вроде облегчения, что именно я убила его?
I didn't even want him, and I'm the only one keeping him alive.
Я его даже не хотел, а теперь я единственный, кто хочет, чтобы он выжил.
I'm the one who set off the smoke alarm.
Я был тем, из-за кого сработала сигнализация.
I'm the one who bribed Lily with soda.
Я был тем, кто напоил Лили содовой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]