English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm thinking

I'm thinking translate Russian

8,136 parallel translation
And I forgot my best friend's birthday, because I'm thinking about when he needs to eat and-and how to get him to sleep longer.
И я забыла про день рождения моей лучшей подруги, потому что я думаю о том, когда ему понадобиться поесть и-и как дать ему спать дольше.
So I'm thinking Rose, or Denise, wasn't actually talking to Heidi about her mother at all.
– Так что я думаю Роуз или Дениз на самом деле о своей матери Хайди ничего не говорила.
And I'm thinking that was weird.
И думаю, что всё это было странно.
Dude, I'm thinking the same thing.
Чувак, я об этом же подумал.
Oh, it's not, but I-I was just thinking, you're so attuned to pheromone output, you could help me with my interactions with Beckett, let me know when I'm being charming, let me know when I'm annoying her.
Не ваша, но я тут подумал, раз вы так чувствуете выброс феромонов, вы бы могли помочь мне во взаимоотношениях с Беккет, дать мне знать, когда я очарователен, а когда ее раздражаю.
Yes, only I'm thinking more like a secret hand gesture so she doesn't...
Да, только я думал о каком-нибудь тайном жесте, чтобы она не...
I'm thinking something this well planned would have accounted for her.
Думаю, если у них было всё хорошо спланировано, становится ясно, что с ней это случилось.
That's what I'm thinking, except for the fact that HPD can't get a positive ID on any of the hijackers.
Я тоже так подумал. Только вот полиция не может опознать ни одного из похитителей.
Okay, so I'm thinking the missing guy is my guy.
Думаю, что тот, кого не хватает – мой парень.
Okay. I'm thinking she found out that he lied about the Samoans extorting money from the business.
Думаю, она узнала, что он врал про рэкет.
I'm just saying what everyone's thinking here, kids.
Я просто говорю то, о чём все думают, дети.
If I'm gonna be with this girl, I don't want her someday thinking it was all super rushed.
Если я буду с этой девочкой, не хочу, чтобы она когда-нибудь подумала, что всё случилось слишком быстро.
No, sorry, I'm just thinking about Gordon.
Нет, извини, я просто подумал о Гордоне.
I'm always thinking about something that I later introduce to the others and work on.
А потом я это перерабатываю и вношу в своё творчество.
That's a... ( stammers ) good choice, I'm thinking.
Это... отличный выбор. Как мне кажется.
! I'm thinking.
Я думаю.
Yes, I'm thinking of having it painted.
Да. Я думаю покрасить его.
And I started this day thinking we could accomplish the impossible, but now I'm gonna end the day with a woman probably dead on the street and a thousand African children who can't read.
Я начинала этот день, полагая, что мы совершим невозможное, но закончу этот день с вероятно мертвой женщиной на улице и тысячей африканских детей, которые не научатся читать.
I'm thinking small.
Я думаю о малом.
So, here's what I'm thinking.
Итак, я так думаю.
I'm just thinking outside the box.
Я просто мыслю нестандартно.
Okay, listen, I'm thinking that maybe we can compromise on the house.
Ладной, послушай, я тут подумала может мы сможем найти компромисс насчет дома.
- You don't want to know what I'm thinking.
— Лучше тебе не знать, что я думаю.
That's why I'm thinking movie.
Поэтому я решил, что мы пойдем в кино.
I'm thinking you're the one who's looking to make a name for yourself.
Думаю, это именно вы хотите сделать себе имя на этой истории.
I'm thinking it was a shell corporation.
Думаю, это фиктивная компания.
You thinking what I'm thinking?
Ты думаешь о том же, о чем и я?
I do some of my best thinking when I'm cooking.
Мне лучше всего думается, когда я готовлю.
I'm thinking Tristan captured every WeDial session that came through his machine.
Думаю, Тристан записывал каждый разговор, который просматривал на своем компьютере.
I'm thinking that we can run a facial recognition without a face.
Думаю, мы можем запустить опознание без лица.
You're thinking I'm not gonna kill you, and you are right.
Ты думаешь, я не стану убивать тебя, и ты прав.
You know, I fight the urge to say what I'm really thinking to bosses.
Знаешь, я тоже ведь еле сдерживаюсь, чтобы иногда не высказать начальству, что думаю.
You know, in the back of my head, I'm always thinking that someone's just gonna say,
Понимаешь, где-то в глубине меня, сидит мысль, что кто-нибудь скажет, типа :
I'm thinking about a third macaw.
Я подумываю завести третьего попугая.
I'm thinking Bennett for Tony Bennett.
Думаю назвать его Беннет, в честь Тони Беннета.
I'm thinking it was business.
Это уже бизнес.
Do you know what I'm thinking right now?
Знаешь, о чем я сейчас думаю? "Не обычный сайт знакомств!"
I'm thinking rationally and with logic.
Я мыслю рационально и логично.
Oh, um, I'm still thinking about it.
Эм, я ещё думаю об этом.
I need to remove it without allowing this piece to vibrate in the slightest, so I'm thinking cuts here, here, and here.
Нужно убрать это так, чтобы этот кусок не вибрировал, поэтому, думаю, резать нужно здесь, здесь и вот тут.
Not a real olive branch obviously, although now that I'm thinking about that, maybe that was the way to go.
Ну, не настоящую, конечно же, хотя, сейчас я думаю, что с настоящей дело пошло бы быстрее.
I'm thinking it could be syndromic.
Думаю, это может быть связано.
I'm just thinking of a plan.
Я просто обдумываю план действий.
Here's what I'm thinking.
Вот что я думаю.
I'm still not thinking about it.
До сих пор не думаю.
So you're thinking what I'm thinking.
То есть, ты думаешь о том же, что и я.
So I'm thinking :
И тут я подумал :
I'm thinking if I wait here long enough, he'll come back through.
Думаю, что если подожду его тут, он объявится.
So I'm thinking the guy we sent over the falls. He was the cargo.
Мне кажется, парень, которого мы столкнули с водопада, как раз и был заключённым.
So I'm thinking they must've been in on it.
Так что, думаю они были за одно.
No, I'm tired of all these people thinking I'm their family.
Я устала, что все эти люди считают меня семьей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]