English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm trying to be

I'm trying to be translate Russian

1,306 parallel translation
I'm just trying to be creative.
Я просто хочу проявить творческий подход.
I'm just--I'm trying to figure out when would be a good time to get married.
Я просто.. пытаюсь понять когда будет удобно нам пожениться.
- I'm not trying to be a dick or anything.
- Я не пытаюсь быть член или что-нибудь.
I'm trying to figure out what that could be a euphemism for.
И как мне делать люмбарную пункцию пациенту, который икает без перерыва?
You're glad I'm here, you're not trying to replace my mom, and you want us to be pals.
Ты рада, что я здесь, ты не пытаешься заменить мне маму и ты хочешь, чтобы мы были друзьями, бла, бла, бла.
I'm just trying to be nice.
Просто пытаюсь быть вежливой.
Meg, I'm trying to be mad right now,
А потом стало так приятно. Мэг, я тут пытаюсь злиться сейчас,
I'm trying to say let's be honest, okay?
Давай будем честными? Я хочу быть честной.
I'm not trying to be insulting.
Я же не пытаюсь тебя оскорбить.
The truth is, I see how worried the doctors are and how terrified lucas is, so I'm trying to be strong through all of it, but I'm scared, mom.
Правда в том, что я вижу, как врачи волнуются, и как это беспокоит Лукаса, так что я пытаюсь быть сильной, но я боюсь, мам.
I'm just trying to be a good friend.
Я просто пытаюсь помочь тебе по-дружески.
I'm not trying to be cruel Millie.
Я не пытаюсь быть жестоким, Милли.
I'm trying to be an actress.
- Я пытаюсь стать актрисой.
And I'm not trying to be the father. - I'm trying to be a friend. - Above and beyond.
Если бы она была парнем, она бы попала на телевидение из-за беременности.
Look, I'm-I'm not trying to be a hard-ass here, but she left me, not the other way around, okay?
Слушай, я... Я не пытаюсь быть упертым, но это она бросила меня, а не наоборот, согласен?
I guess I'm trying to say you'll always be able to find someone, Brooke.
Думаю, я пытаюсь сказать, что ты всегда сможешь найти кого-нибудь, Брук Дэвис.
I'm just trying to be helpful, okay?
Я просто пытаюсь помогать.
I'm not trying to scare you, nor is there a reason for you to be afraid.
Я не хочу тебя пугать, да и тебе не стоит бояться.
I'm trying to be proactive.
Я стараюсь быть предусмотрительной.
Because I'm trying not to be a fool.
Потому что не хочу оказаться дурой.
It seems like it's going okay. I'm just trying to be supportive.
Похоже, все хорошо, я просто пытаюсь поддерживать ее.
And I'm trying not to kill Sara. That would be a lot easier if I had something in this hand besides a gun.
Я пытаюсь не убить Сару, но было бы намного проще если бы в моей руке было кое-что, кроме пистолета.
If I'm trying to be creative, I can't eat fruit.
Чувак, если я занимаюсь творчеством, я не могу питаться фруктами!
I'm not trying to be holier-than-thou, just listen!
Я не пытаюсь быть святее тебя, просто послушай!
- I'm just trying to be sensible.
- Я просто пытаюсь быть разумным.
Would it be working as an actual anal passage? I mean, what I'm trying to say is, would your human excrement be coming down through...
Будет ли он работать как настоящий задний проход? будут ли течь человеческие экскременты...
I'm trying to be sensitive, but this is ridiculous.
Я пытаюсь быть деликатной, но это возмутительно.
I'm trying to be a good man, To walk down a different path now.
Я пытаюсь быть хорошим человеком, пойти другим путем.
'Cause then you'll be in the middle, and I-I'm trying very hard not to let that happen.
потому что тогда ты будешь с этом замешан, а я всеми силами стараюсь этого избежать.
I could be a fellow coffee lover, a boyfriend - - I'm working another case here - a case I've spent eight months trying to crack. - Anything you need.
Я могу быть приятелем-кофеманом, вашим парнем, все что угодно.
I'm trying to be a good boy, you know?
Знаешь, я стараюсь быть хорошим мальчиком.
I'm not trying to be disrespectful, but...
Я не пытаюсь быть невежей, но...
I'm trying to be a big person here.
Я пытаюсь преодолеть себя.
I'm trying to be intimate
Я пытаюсь быть ближе к своей жене.
Well, I'm just trying to be supportive.
Ну, я просто пытался поддержать.
Why is it selfish cos I'm trying to tell you I want to be with you?
Я эгоист, если пытаюсь опять тебя завоевать?
Hey, I'm just trying to be nice here.
Эй, я просто хочу быть любезной.
Are you drunk? I'm just trying to be my best.
- Я просто стараюсь... изо всех сил.
And I'm trying to be nice.
И стараюсь быть милой.
- Maybe, but I'm not trying to be a social pariah Before midterms.
Может быть, но я не стараюсь стать изгоем в начале семестра.
I mean, I'm trying to be this guy with a job and steady money and...
У меня появляются настоящие чувства только тогда, когда я притворяюсь кем-то другим. - Мне просто нужна новая роль.
I... I'm trying to get out of it because, obviously, I'm pretty ashamed to even be associated with the industry.
Я... я пытаюсь вырваться отсюда, это очевидно, мне стыдно даже вызывать ассоциации с этой индустрией.
I'm trying to be human here, alex.
- Это было хотя бы честно.
I'm trying to be supportive.
Я пытаюсь поддержать тебя.
- You constantly blow me off, you want me to do your homework, you tell me I'm trying too hard to be your friend so you have to go.
— Ты постоянно меня отшиваешь... хочешь, чтобы я делал твою домашку, говоришь, что я слишком навязываюсь тебе в друзья и тебе пора.
I'm trying to be inconspicuous.
- Я пытаюсь быть неприметным.
I'm not trying to be funny you guys, I'm just
Я не хочу вас смешить, я хочу
I'm not mad. I know that in your own warped, potentially life-threatening way, you're just trying to be a good friend.
Я знаю, у тебя свой, извращенный, опасный для жизни способ быть хорошим другом.
I'm really trying to be super-evolved girlfriend, but it's hard for me when my boyfriend spends all of his nights writing an epic love story with naked-actress girl.
Я, правда, пытаюсь быть понимающей девушкой, но это сложно для меня, когда мой парень проводит все ночи, создавая эпическую любовную историю с голой актрисой.
I'm just trying to be me.
Я просто пытаюсь быть собой.
I'm just trying to be a good mom.
Просто я стараюсь быть хорошей мамой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]