I'm trying to quit translate Russian
40 parallel translation
I'm gonna get sore if people don't quit chasing me trying to give me money.
Наверное я заболею, если никто не будет ходить за мной пытаясь отдать мне деньги
I'm trying to quit, but it isn't easy.
Я стараюсь бросить, но это не так легко.
I'm trying to find a part-time job too. Then she'll quit.
Я попытаюсь найти дополнительную подработку.
i'm trying to help lucky quit smoking.
Здравствуйте, сэр. Спасибо вам огромное. Вы сделали мой вечер.
What I'm trying to tell you is that I tried to quit too, but the man who sat here refused to accept my resignation.
- Видишь ли, я тоже пытался уволиться. Но человек на моем теперешнем месте отказался меня отпустить.
No, I'm, uh... I'm trying to quit.
Нет, я, я пытаюсь бросить.
- Okay. I'm trying to quit.
я пытаюсь уйти.
But I'm trying to quit.
Я пытаюсь бросить курить.
Oh, yeah, I'm always trying to quit, buy my weight just balloons up.
Всё пытаюсь бросить, но без них меня сразу разносит.
I know it's not very FBI of me, but I'm really trying to quit.
Знаю, это не по фэбээровски, но я правда пытаюсь бросить.
No, thanks. I'm trying to quit.
Нет, спасибо. Я пытаюсь бросить.
I'm trying to quit.
Пытаюсь завязать.
I'm trying to quit.
Я пытаюсь бросить.
I mean, quit looking at me like I'm crazy'cause that's not fair. I'm just trying to find a way to be there for you the only way that I know how,
я думаю, сейчас ты смотришь на меня как на сумасшедшую я просто пытаюсь найти выход, что бы быть здесь с тобой единственный выход,
But I just wanted you to know that I'm not gonna quit trying.
Но я просто хочу, чтобы ты знала, что я не собираюсь так легко сдаться.
- I'm trying to quit.
Хочешь сигарету? Я пытаюсь бросить.
Well, I'm a two-pack-a-dayer trying to quit smoking, that's how it's going.
День тянется дольше, когда пытаешься бросить курить.
I lost my business, and I'm sitting here trying to remember why I quit drinking.
Я потеряла свой бизнес, и сейчас сижу здесь пытаясь вспомнить, почему я бросила пить.
But I ain't gonna stand here and tell you about me being a heretic when I'm trying to get you to quit being one.
Но я не собираюсь выставлять себя еретиком, пока пытаюсь заставить вас перестать быть им.
I was right about you trying to quit smoking, and I was dead-on about the Skittles, so you know I'm the real deal.
Я был прав насчет того, что ты пытаешься бросить курить и я был прав насчет Скиттлс так что ты знаешь, что я не обманщик.
I swear, I'm trying to quit.
Клянусь, я пытаюсь бросить.
He put me on bed rest, so I had to quit my job and now I'm just trying to figure everything out, so... is there anything I can do to help?
Мне назначили постельный режим, так что пришлось уйти с работы, и я сейчас пытаюсь во всем разобраться, вот... Я могу чем-то тебе помочь?
I'm trying to quit.
Пытаюсь бросить.
- I'm trying to quit.
- Пытаюсь бросить.
I'm trying to quit, but as you see...
Я пытаюсь бросить курить, но, как видите...
- Man, I'm trying to quit.
- Чувак, я пытаюсь бросить.
I'm trying to quit.
Я пытаюсь отказаться.
I'm just a little on edge because I'm trying to quit smoking.
Просто я немного на грани, потому что пытаюсь бросить курить.
I'm trying to quit. I really am.
Я пытаюсь бросить, правда.
I'm just reading back through some of our old projects, trying to figure out what happened that made you quit.
Я просто перечитываю некоторые наши старые проекты, пытаюсь понять, что из случившегося заставило тебя уйти.
I'm trying to quit that, too, but...
С этим я тоже пытаюсь завязать, но...
John, I'm not trying to sell you on-on anything here, but I'm sure as hell not ready to quit.
Джон, я не пытаюсь убедить тебя в чём-то, но я безусловно не готов сдаться.
But I'm not gonna quit trying to find a way to stop that son of a bitch before it's too late.
Но я не перестану искать способ остановить этого сукиного сына, пока могу.
I-I'm trying to quit.
Я пытаюсь бросить.
All right, well I'm trying to quit anyway.
Ну ладно. Все равно бросить пытаюсь.
No, I'm trying to quit.
Нет, я пытаюсь бросить.
I'm trying to get severance pay, but she's saying I quit, which means I can't get unemployment, so I'm totally screwed.
Я пытаюсь получить пособие, но она говорит, что я сама ушла, поэтому не могу считаться безработной, так что я полностью облажалась.
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292