I'm with you there translate Russian
649 parallel translation
- Now, how am I gonna explain that? - There are a lot of things... you'll have to explain before I'm through with you.
- Тебе ещё многое придется объяснить, прежде чем я с тобой закончу.
From now on you go anywhere you please, with anyone you please but I'm gonna take you there, pick you up and bring you home.
Гуляй с кем хочешь и где хочешь, но я буду тебя отвозить, а потом забирать и привозить домой. Ясно?
There are times, Caryl, when I'm inclined to agree with you.
Бывают моменты, Кэрол, когда я готова согласиться с тобой.
So, in there, I realized I'm just one like you, one who tries to put together dinner with lunch, fights with broken windows, humidity, all the troubles you know better than me.
Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня.
There's a sword to do it with... because I'm going to touch you.
¬ от тебе меч, потому что € трону.
And I'm sure you will agree with me, there are several things we would like an answer to.
И я уверен, никто не будет возражать, что есть некоторые вопросы, на которые нужно получить ответы.
That's why I'm asking you to go there with me.
- Поэтому я и хочу вас пригласить.
I take it you have gone to Varykino, so I'm going there myself with Katya.
Как я поняла, ты уехал в Варыкино, и я направляюсь туда с Катей.
I would also like to tell you, Katerina Matveyevna, that sometimes I get so sick at my heart, such sadness grips me with its claws, when I'm wondering how you're doing over there.
ј еще хочу приписать дл € вас, атерина ћатвеевна, что иной раз така € тоска к сердцу подступит, клешн € ми за горло берет. ƒумаешь, как-то вы там сейчас?
I'm sure that there's very little you have to bother her with now.
- Я уверен, что ее не нужно беспокоить по пустякам.
There's no way I'm dying with you.
Ни за что не умру с тобой.
I'm over there with Tommy Como. Why don't you come over and have a drink?
Выпьете с нами?
That slight loss of presence that comes over you, when other people are looking at you and when I'm there... with them.
Это неуловимая потеря вашего присутствия, когда другой при мне смотрит на вас.
Well, I must say I'm quite looking forward to going there with you and the Doctor.
Ну, должен сказать, я очень рад идти туда с вами и Доктором.
You can sit there. I'm going to talk with them again. Wait for me.
- Не переведено -
I hope you're in there cause I'm gonna blow your ass off with this salt!
Только попадитесь мне, и я нашпигую ваши задницы солью!
I'm not really allowed to be with you, but there's nobody else here, so.
Мне не разрешают с тобой водиться, Но сейчас никто не видит, так что...
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
I don't know yet how I'm gonna deal with you, but right now I want you to... go to your room and you stay there.
Остальное время будешь сидеть дома.
Believe me, Bonnie, you are going to wake up in the morning... with a sigh of relief because I'm not there.
Поверь, что завтра тьi проснешься со вздохом облегчения, потому что меня там не будет.
I'm telling you, she went up there with the guy's kid.
Говорю тебе, она пошла туда с сыном этого парня.
Oh, oh, there's no wake, you understand. But I'm sure Mrs. Hill will provide us with some refreshment.
Мы не устраиваем поминок, но, я думаю, миссис Хилл нам что-нибудь приготовит.
Now there, I'm afraid, I must take issue with you, sir.
Тут, боюсь, я должен вступить с Вами в спор, сэр.
But I'm there in the dark with you.
Но в этой тьме я с тобой.
I'm... very sorry I couldn't be there To share this special evening with you.
Мне очень жаль, что я не могу быть с вами, чтобы разделить этот особенный вечер.
- I'm right there with you, Pete.
- И у меня тоже, Пит!
I'm gonna go down there with you right now.
Я схожу туда с тобой прямо сейчас.
I'm willing to forget what happened back there... take you with me.
Я готов забыть то, что сейчас произошло... взять тебя с собой.
Bart, I'm impressed with what you did in there.
Барт, я восхищен тем что ты сделал.
I'm with you there, Father.
Тут я с вами солидарен, отец.
I'm going to Gretna Green, and ifyou can't guess with who, I'll think you a simpleton, for there is but one man in the world I love.
Я еду в Гретна Грин и, если вы не догадались с кем, значит у вас нет интуиции, потому что есть только один человек на свете, которого я люблю.
I'm not sure that I agree with you 100 % on your police work there, Lou.
Не думаю, что полностью согласна с твоей версией, Лу.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Yeah, I'm right there with you.
Да, да, я стою рядом с тобой.
But I'm afraid there's nothing really wrong with you.
Боюсь, в остальном вы совершенно здоровы.
If there's a problem, I'm coming with you.
- Нет, я пойду с тобой!
Let me tell you. If you're not out there in two fuckin'seconds... when I'm done with them, you're next.
Если через две секунды ты не выйдешь, я с тобой потом разберусь.
No, I'm telling you, there's nothing wrong with that child.
Нет, я говорю вам, с этим ребенком все в порядке.
I'm so sorry to bother you, Dr Crane, but I had an awful row with Sherry, and I can't go back there.
Я дико извиняюсь, доктор Крейн, но я страшно повздорила с Шерри и не могу вернуться.
I mean, I'm standing there with this charming, cute guy who's asking me to go out with him which I'm allowed to do and I felt guilty, you know, like I'd be cheating on Ross or something.
Стоять тут с приятным, милым парнем, приглашающим на свидание с ним и ведь, я могла бы пойти но я почувствовала вину, вроде бы я изменяла Россу или что-то в этом роде.
If you think I'm gonna turn up there clean-shaven and greet them with a grin on my face, you got another thing coming.
Если ты думаешь, что я собираюсь заявиться туда гладко выбритым, с улыбкой на лице, лучше подумай как следует.
Because if I go with you, I'll resent the fact that I'm there.
- Почему? Потому что если я поеду с тобой, я буду злиться по этому поводу.
What's the matter with you? I'm scared there's no one to trust.
- Я боюсь и никому не доверяю.
I'm just flossin'while those two'hos over there scratch it out... over who gets to knock the boots with me, you know what I'm sayin'?
Да я тут просто сижу коротаю время пока те две сучки вон там... не смоются, вот пристали-то, понимаешь?
You see I'm at 100 a good car with a good driver, there's no risk!
Вот, видите, например, у меня 100.
Milady, you'll find that, with the exception of an honest day's work,..... there's no challenge I'm not prepared to face.
Миледи, вы найдете, что за исключением честной дневной работы нет вызова, которого я не готов принять.
I'm right there with Joshua. You are right there with Emily.
Мы с Джошуа на том же уровне что и вы с Эмили
Ah, I'm afraid I'm going to have to ask you to stay there until I've finished with the rest of the interviews.
Боюсь, мне придется задержать вас там, пока я не опрошу всех остальных.
I'm going to have to go ahead... and sort of disagree with you there.
Я бы взял на себя смелость... и позволил бы себе не согласиться с вами в этом вопросе.
But I'm telling you, there's things that I have to get past with you.
Но вот в тебе точно есть то, с чем приходится мириться мне.
Listen to me, I'm your father, there's nothing wrong with either one of you.
Слушайте, я ваш отец и ни с одним из вас не происходит ничего страшного.
i'm with 29
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you 610
i'm with a patient 20
i'm with them 16
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm with child 22
i'm with someone 22
i'm with the fbi 79
i'm with the police 24
you there 773
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm walking 73
i'm with the police 24
you there 773
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm walking 73